0:00

Bhí mé ag cuimhneamh céard ab fhearr dom a dhéanamh léi céard ab fhearr dom cuimhn chuaigh muid ar ar calafaí ar a cosaí.

I was thinking what would be best for me to do with her, what would be best for me to remember, we went on the quays on foot...

Unconfirmed
13:10 - 13:15
SPEAKER_00_102
Versions

Le go mbainfinn an phian aisti agus bhí mo mháthair istigh agus an bhfuil fhios agat céard a dúirt sí liom?

So that I would take the pain from her and my mother was inside and do you know what she said to me?

Unconfirmed
13:16 - 13:20
SPEAKER_00_102
Versions

Tá bloimic géar ansin, adeir sí, agus cuimil ar a cosa é.

There’s a sharp lump there, she says, and rub it on her legs.

Unconfirmed
13:21 - 13:24
SPEAKER_00_102
Versions

Ó ní féidir.

Oh, it is not possible... .

Unconfirmed
13:24 - 13:26
SPEAKER_05_102
Versions

An Gheimhridh

The Winter. .

Unconfirmed
13:26 - 13:27
SPEAKER_00_102
Versions

By dad deir siad leigheas na póite é a ól arís ach ba é earrach sin aicise gloinic na géic i mbliana tar éis an bhaile a bhí curtha ag an ngandal uirthi.

My dad, they say the cure for a hangover is to drink it again, but that was her spring, the glass of the screech this year after the town that the gossip had put on her..

Unconfirmed
13:27 - 13:35
SPEAKER_05_102
Versions

Sin é a chuimhnigh mise ar an gcois.

That’s what I remembered about the foot..

Unconfirmed
13:35 - 13:37
SPEAKER_00_102
Versions

agus

and. .

Unconfirmed
13:37 - 13:37
SPEAKER_00_102
Versions

Dimigh Phiaraisí agus

Phiaraisí left and. .

Unconfirmed
13:38 - 13:40
SPEAKER_00_102
Versions

Bhí sí alright tar éis tar éis sin ach níor níor tháinig sí sa tsráid arís go ceann i bhfad.

She was alright after that but she didn’t come into the street again for a long time.

Unconfirmed
13:40 - 13:44
SPEAKER_00_102
Versions

Sea, ós ag caint ar an ngloine gé an mbíodh aon úsáid eile den ghloine gé acu nó cén fáth go ndídís gloinic gé?

Yes, speaking of the goose glass, did they have any other use for the goose glass or why would they break goose glasses?

Unconfirmed
13:45 - 13:51
SPEAKER_05_102
Versions

Tá mé a cheapadh bhíodh bhíodh sé acu le haghaidh dhá mbeadh dhá mbeadh dhá mbeadh dhá mbeadh an bodhar.

I am thinking they used to have it for if there were two, if there were two, if there were two, if there were two, the deaf...

Unconfirmed
13:51 - 13:54
SPEAKER_00_102
Versions

Sea

Yes. .

Unconfirmed
13:55 - 13:56
SPEAKER_05_102
Versions

Do chuala tí.

I heard you.. .

Unconfirmed
13:56 - 13:57
SPEAKER_00_102
Versions

Chuir siad na cluichí.

They put the games..

Unconfirmed
13:57 - 13:58
SPEAKER_00_102
Versions