0:00

D'imigh liom anuas agus bhí mé ag tíocht anuas insa gcrann arís.

I went down and I was coming down in the tree again.

Unconfirmed
10:53 - 10:57
SPEAKER_00_104
Versions

Nuair a céard a tháinig amach as taobh an chrainn ach sionnach.

When what came out from the side of the tree but a fox...

Unconfirmed
10:57 - 11:01
SPEAKER_00_104
Versions

Bhí scian bheag i mo phóca agus chaith mé an scian leis an tsionnach.

There was a small knife in my pocket and I threw the knife at the fox.

Unconfirmed
11:02 - 11:06
SPEAKER_00_104
Versions

Fuaireas níon i bhfosta i mbás an tsionnaigh.

I got a granddaughter also in the death of the fox.

Unconfirmed
11:07 - 11:09
SPEAKER_00_104
Versions

Agus tháinig píosa amach as.

And a piece came out of it..

Unconfirmed
11:11 - 11:14
SPEAKER_00_104
Versions

Bhásaigh ansin í agus bhí sé greamaithe ar an scian agus bhí scríbhneoireacht air, agus an gcreidfeá rí adeir sé leis an rí céard a bhí scríofa air.

She died there and it was stuck to the knife and there was writing on it, and would you believe it, the king says to the king what was written on it...

Unconfirmed
11:15 - 11:25
SPEAKER_00_104
Versions

Ní chreidfeadh deireadh an rí.

The end of the king would not be believed..

Unconfirmed
11:26 - 11:27
SPEAKER_00_104
Versions

Bhoil, bhí, adeir sé, go raibh d'atharsa ina bhuachaill bóid m'atharsa.

Well, he said that your father was a boy for my father.

Unconfirmed
11:28 - 11:33
SPEAKER_00_104
Versions

Steall tú Dé a chuir sin Rí.

You stole God who put that King..

Unconfirmed
11:33 - 11:35
SPEAKER_00_104
Versions

Bhoil, tá diníon greoite agam, arsa an buachaill.

"Well, I have a lovely daughter, said the boy."

Unconfirmed
11:36 - 11:38
SPEAKER_00_104
Versions

Bhoil, tá airsean rí agus gheobhaidh tú í agus fáilte, is tú an bréagadóir is fearr a d'airigh mé ariamh.

Well, he's a king and you'll get her and welcome, you're the best liar I've ever heard.

Unconfirmed
11:39 - 11:44
SPEAKER_00_104
Versions