0:00

Transcription Segments

Bhuel níor airíos ach thuigfinn thuigfinn í bhfuil fhios agat caint dheilgneacha mar a déarfá ní bheifeá in ann a dhul in aice.

Well I didn’t hear but I would understand, I would understand it, you know, thorny talk as you’d say, you wouldn’t be able to go near it..

Unconfirmed

Ní bheifeá in ann a dhul gan a dhul an taobh eile den duine sin inniu.

You would not be able to go without passing by that person today.

Unconfirmed

Go díreach.

Directly..

Unconfirmed

dTuigeann tú, bhí trí leagan uirthi, an créatúr, agus nach aisteach an rud é go ndéarfá gur bean i gcónaí a bhí siad ag caint faoi.

You understand, she had three versions, the creature, and isn't it strange that you would say it was always a woman they were talking about..

Unconfirmed

Abair é sin arís bhí trí leagan uirthi.

Say that again, there were three versions of it on her.

Unconfirmed

Bhí trí.

There were three..

Unconfirmed

Trí leagan air.

By laying it on..

Unconfirmed

Tá sí, tá sí, ó sea, tá sí chomh cantalach inniu.

She is, she is, oh yes, she is so grumpy today..

Unconfirmed

Ó sea.

Oh yes..

Unconfirmed

Cosúil le crádánaigh ná le gráinneog.

Like a tormentor or like a hedgehog..

Unconfirmed

Ó sea.

Oh yes..

Unconfirmed

Sachainí

Sachainí. Sachainí is not a standard Irish word and does not have a direct translation in English. It may be a misspelling or a proper noun.

Unconfirmed

Déanta

Done.

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Faitíos ar bith.

No fear at all..

Unconfirmed