Turas Siar 225 - Mary John Tom Bhreatnach as Tamhain na hUltaigh ag caint le Máirtín Mac Donnchadha, RnaG: An cnúdán, an eascann, crúbóga, an iascaireacht I gcoitinne agus an cnádán “dúdhearg”. Ón gclár “Parlaimint Mhaigh Eo”.
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
14:33Automatic Transcriptions
329Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Bhuel níor airíos ach thuigfinn thuigfinn í bhfuil fhios agat caint dheilgneacha mar a déarfá ní bheifeá in ann a dhul in aice.
Well I didn’t hear but I would understand, I would understand it, you know, thorny talk as you’d say, you wouldn’t be able to go near it..
Ní bheifeá in ann a dhul gan a dhul an taobh eile den duine sin inniu.
You would not be able to go without passing by that person today.
dTuigeann tú, bhí trí leagan uirthi, an créatúr, agus nach aisteach an rud é go ndéarfá gur bean i gcónaí a bhí siad ag caint faoi.
You understand, she had three versions, the creature, and isn't it strange that you would say it was always a woman they were talking about..
Abair é sin arís bhí trí leagan uirthi.
Say that again, there were three versions of it on her.
Tá sí, tá sí, ó sea, tá sí chomh cantalach inniu.
She is, she is, oh yes, she is so grumpy today..
Cosúil le crádánaigh ná le gráinneog.
Like a tormentor or like a hedgehog..
Sachainí
Sachainí. Sachainí is not a standard Irish word and does not have a direct translation in English. It may be a misspelling or a proper noun.