0:00

Transcription Segments

Bhoil, níl fhios agam ach by dad an méid caoirigh a chonaic mise riamh, ní fhaca mé ag ólán uisce, níl fhios agam an ólann.

Well, I don't know but by dad the amount of sheep I ever saw, I never saw (them) drinking water, I don't know if they drink...

Unconfirmed

Céard déarfá Phádraig?

What would you say, Pádraig?

Unconfirmed

Bhaineadar uisce.

They drew water.

Unconfirmed

Ceart go leor ach

Alright but.

Unconfirmed

Beag a dhéananns iad, bhfuil fhios agat, ach cúpla cúpla lá i mbéil is déarfaidh siad leis.

They do little, you know, but after just a couple of days talking, they'll say it to him..

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

No.

Unconfirmed

Fanacht i gcoir.

Waiting in a case..

Unconfirmed

Ólann sé sin é anois.

He drinks that now.

Unconfirmed

An Gabhar

The Goat.

Unconfirmed

Ní fhaca mé an gabhar ag ól uisce riamh cinnte.

I never saw the goat drinking water for sure.

Unconfirmed

fhaca chonaic mé ag ól a chuid uisce féin anois agus ní fhaca mé ag ól aon uisce eile é.

I saw him drinking his own water now and I did not see him drinking any other water.

Unconfirmed

úd.

those

Unconfirmed

Is measa ná sin ach ansin tá an seanfhocal eile ann, a Phádraic, ag cur na gcaoire thar an abhainn.

Worse than that, but then there is the other proverb, Pádraic, sending the sheep over the river.

Unconfirmed

Nach bhfuil?

Isn't it?

Unconfirmed