0:00

Bhí go leor leor trioblóid ann.

There was a lot of trouble.

Unconfirmed
9:35 - 9:37
SPEAKER_01_122
Versions

Faoin mheánscoil chéanna ach buíochas do Dhia.

Under the same secondary school but thank God..

Unconfirmed
9:37 - 9:39
SPEAKER_01_122
Versions

Tháinig gach rud amach i gceart agus tá feabhas ar an scéal sin ó tá tá deireadh leis sin.

Everything turned out alright and that situation has improved since it’s over now.

Unconfirmed
9:40 - 9:43
SPEAKER_01_122
Versions

Inis dhom Henry, cén fáth a bhfuil a laghad sin cainte?

Tell me, Henry, why is there so little talk?

Unconfirmed
9:44 - 9:46
SPEAKER_01_122
Versions

faoi Ghaeltacht Mhaigh Eo seachas Gaeltachtaí Gaeltachtaí eile.

about the Mayo Gaeltacht except other Gaeltachts..

Unconfirmed
9:47 - 9:49
SPEAKER_01_122
Versions

Bhuel is dócha

Well, I suppose.

Unconfirmed
9:51 - 9:52
SPEAKER_01_122
Versions

Gur ceann de na háite agus is ceantar fada fairsing leathan é sea go leor cainteoirí Gaeilge anseo.

That it is one of the places and it is a long, broad, extensive area where there are many Irish speakers here.

Unconfirmed
9:53 - 9:58
SPEAKER_01_122
Versions

Bhoil, bhí an áit iargúlta, bhí sé i bhfad ó gach áit abair, cuirim i gcás anois Gaillimh thíos, bhoil, bhí cathair na Gaillimhe ar an taobh taobh.

Well, the place was remote, it was far from everywhere, say, for example now Galway down below, well, the city of Galway was on the side...

Unconfirmed
9:59 - 10:07
SPEAKER_01_122
Versions

Leis an nGaeltacht ansin agus déarfaidh muid Tír Chonaill, bhí Doire agus bhí bhí Béal Feirste, an dtig leat a rá?

With the Gaeltacht then and we’ll say Donegal, there was Derry and there was Belfast, can you say?

Unconfirmed
10:07 - 10:14
SPEAKER_01_122
Versions

ar a chúl sin ach ní raibh aon

behind that but there was none.

Unconfirmed
10:15 - 10:17
SPEAKER_01_122
Versions

Ní raibh aon daonra mór.

There was no large population.

Unconfirmed
10:17 - 10:19
SPEAKER_01_122
Versions

Anseo nó gar don áit seo in am ar bith.

Here or near this place at any time..

Unconfirmed
10:20 - 10:23
SPEAKER_01_122
Versions

Fiú amháin go dtí an lá inniu ní thuigeann muintir na háite seo céard is athbheochan na Gaeilge ar chor ar bith ní ní thuigeann siad céard atá ar siúl sílim go fóill.

Even to this day the people of this place do not understand what the revival of Irish is at all nor do they understand what is going on I still think..

Unconfirmed
10:24 - 10:31
SPEAKER_01_122
Versions

Agus ní raibh an locht mar níor níor bacadh riamh leis an áit seo.

And it wasn't the fault because this place was never cared for..

Unconfirmed
10:32 - 10:35
SPEAKER_01_122
Versions

É seo na Gaeltachta, dúirt tú an rud an-suimiúil sin, gabh mo leithscéal, ní orthu an locht.

This is the Gaeltacht, you said that very interesting thing, excuse me, it’s not their fault.

Unconfirmed
10:35 - 10:39
SPEAKER_01_122
Versions