0:00

Bhfuil cuimhne agat ar an oíche ar tharla an an báthadh?

Do you remember the night the drowning happened?

Unconfirmed
7:33 - 7:36
SPEAKER_02_125
Versions

Tá cuimhne mhaith.

Has a good memory..

Unconfirmed
7:36 - 7:37
SPEAKER_02_125
Versions

Cuimhne mhaith agam air.

I remember him well.

Unconfirmed
7:36 - 7:37
SPEAKER_01_125
Versions

Cén chaoi a bhfuair sibh féin an scéal anois?

How did you yourselves get the story now?

Unconfirmed
7:37 - 7:39
SPEAKER_02_125
Versions

Bhí mé thíos i dteach m'uncail ansin, bhí scata de na istigh ag cuartaíocht ann agus tháinig fear isteach agus

I was down in my uncle's house then, there was a crowd of them inside visiting and a man came in and.

Unconfirmed
7:40 - 7:47
SPEAKER_01_125
Versions

Dúirt sé: "Tá beirt leaindeáil sé thiar ar an gCarraig Leathan.

He said: "There are two following him back on the Broad Rock."

Unconfirmed
7:48 - 7:51
SPEAKER_01_125
Versions

Isteach ón áit seo.

In from this place..

Unconfirmed
7:52 - 7:53
SPEAKER_01_125
Versions

Bhí siad sábháilte Antaine agus Seán Ó Muimhneacháin.

They were safe, Antaine and Seán Ó Muimhneacháin.

Unconfirmed
7:54 - 7:59
SPEAKER_01_125
Versions

Tháinig siad i dtír.

They landed.

Unconfirmed
8:00 - 8:02
SPEAKER_01_125
Versions

Slán.

Goodbye.

Unconfirmed
8:02 - 8:03
SPEAKER_01_125
Versions

Agus tháinig siad solas sa bpub thuas agus rinne siad ar an tsolas.

And they saw a light in the pub upstairs and they went towards the light.

Unconfirmed
8:04 - 8:07
SPEAKER_01_125
Versions

Ach bhí sáspan, d'airigh mé do ráit, bhí sáspan ina lámh.

But there was a saucepan, I heard you say, there was a saucepan in his hand...

Unconfirmed
8:08 - 8:11
SPEAKER_01_125
Versions

Sheáin Uí Mhuimhneacháin

Sheán Ó Muimhneacháin.

Unconfirmed
8:11 - 8:12
SPEAKER_01_125
Versions

Bhí sé taobh amuigh de churach leis agus bhí sé

He was outside his currach and he was.

Unconfirmed
8:13 - 8:15
SPEAKER_01_125
Versions

Bhí an Spáinn leis.

Spain was with him.

Unconfirmed
8:16 - 8:16
SPEAKER_02_125
Versions