Turas Siar 320 - Eagrán den chlár ‘Ríleanna agus Téipeanna’ á chur i láthair ag Ian Lee.
© RTÉ Raidió na Gaeltachta.
Duration
29:07Automatic Transcriptions
526Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Sé curtha i bhfolach go maith agat ar chaoi ar bith, adeir sé, ní bhfuighfí ar tobann é.
"It is well hidden by you anyway, he says, it wouldn't be found suddenly."
Bia ró ní bhfuaireas an óir é féin agus tá sé ráite go bhfuil sé sa mbogach.
Food indeed I did not get the gold itself and it is said that it is in the bog.
B'fhéidir go bhfaighfí lá éigin é.
Maybe it might be found some day.
Seanfhocal ann anois faoin chéanna.
A proverb now about the same..
Tá seanfhocal anois rud ar bith a bheas curtha i bhfolach agus nach féidir a fháil.
A proverb now is anything that will be hidden and cannot be found.
'Sé cothrom na gealaí atá air.
It's the full moon.
Anois gan an t-aonad taistil nó an mobile recording unit mar a tugadh air i mBéarla ní bheadh sraith ar bith den chineál seo ar Raidió na Gaeltachta so tá mé féin iontach buíoch don aonad taistil agus súil agam go bhfuil tú féin.
Now without the travel unit or the mobile recording unit as it was called in English, there wouldn't be any series of this kind on Raidió na Gaeltachta so I myself am very grateful to the travel unit and I hope that you yourself are...
Anois is é an dóigh a dtáinig an t-aonad taistil chun cinn sa bhliain naoi gcéad daichead a seacht.
Now this is how the travel unit came about in the year nineteen forty-seven.
Ná gur chuir an Taoiseach Eamon de Valera coiste ar bun le taighde a dhéanamh ar creid nó ná creid seirbhís raidió Ghaeltachta a bhunú.
That the Taoiseach Eamon de Valera set up a committee to research, believe it or not, the establishment of a Gaeltacht radio service.