0:00

Níl 'fhios a'm an bhfuil é céard ar éireos suas.

I don't know if it's what I'll give up..

Unconfirmed
15:18 - 15:20
SPEAKER_00_152
Versions

Tá mé ag cuimhneamh go dtiocfaidh sé isteach.

I am thinking that he will come in.

Unconfirmed
15:22 - 15:24
SPEAKER_00_152
Versions

Cibé rud a dhéanfas muid faoi.

Whatever we do about it...

Unconfirmed
15:26 - 15:27
SPEAKER_00_152
Versions

Siúráilte ní raibh sé ró-dheas na píopaí sin a bheith taobh an dorais.

Certainly it wasn’t too nice to have those pipes beside the door..

Unconfirmed
15:28 - 15:32
SPEAKER_00_152
Versions

Sin rud amháin a dtaitníonn liomsa.

That is one thing that I like..

Unconfirmed
15:33 - 15:35
SPEAKER_00_152
Versions

agus

and.

Unconfirmed
15:38 - 15:38
SPEAKER_00_152
Versions

Ní thabharfaí amach ar na farraige uaidh.

He would not be sent out to sea.

Unconfirmed
15:39 - 15:41
SPEAKER_00_152
Versions

Lena ghlanadh suas.

To clean it up..

Unconfirmed
15:41 - 15:42
SPEAKER_00_152
Versions

Tá an iomarca airgid anois caite ag Shell 600 milliún caite acu.

Too much money has now been spent by Shell—600 million spent by them.

Unconfirmed
15:43 - 15:48
SPEAKER_00_152
Versions

Ar plean maith nó drochphlean a dhul i bpríosún ar mhaithe le rud, déarfá, tar éis do thaithí féin.

Is it a good plan or a bad plan to go to prison for something, would you say, after your own experience...

Unconfirmed
15:48 - 15:54
SPEAKER_01_152
Versions

Ó sea.

Oh yes..

Unconfirmed
15:54 - 15:55
SPEAKER_00_152
Versions

Dabht.

Doubt..

Unconfirmed
15:56 - 15:56
SPEAKER_00_152
Versions

Maith é.

Good one.

Unconfirmed
15:57 - 15:57
SPEAKER_01_152
Versions

Plean siúráilte plean maith.

A sure plan is a good plan.

Unconfirmed
15:57 - 15:59
SPEAKER_00_152
Versions

Bhoil bhí bhí toradh maith ar an bplean agaibhse ar chuma ar bith. Níl aon níl aon chaill ar an mbóthar anois aníos as Gleann na Muaigh.

Well, there was a good result from your plan anyway. There’s no loss on the road now up from Glenamoy.

Unconfirmed
15:59 - 16:06
SPEAKER_01_152
Versions