0:00

A Chaitlín agus a Mhichíl, go raibh maith agat. Go raibh míle maith agaibh as ucht a thíocht isteach a Chaitlín. Tabharfaidh mé tús áite do na mná as Ceathrú Thaidhg sibh inniu.

Caitlín and Michíl, thank you. Thank you very much for coming in, Caitlín. I will give priority to the women from Ceathrú Thaidhg today.

Unconfirmed
0:00 - 0:10
SPEAKER_01_162
Versions

Go raibh míle

Thank you very much.

Unconfirmed
0:02 - 0:03
SPEAKER_00_162
Versions

As Kerry frigh mé féin.

I myself am from Kerry.

Unconfirmed
0:10 - 0:12
SPEAKER_00_162
Versions

'Sea.

Yes..

Unconfirmed
0:12 - 0:12
SPEAKER_01_162
Versions

As Luimneach Micheál.

Micheál is from Limerick.

Unconfirmed
0:12 - 0:14
SPEAKER_00_162
Versions

Cén chaoi ar mheall tú?

How did you cheat?

Unconfirmed
0:14 - 0:15
SPEAKER_00_162
Versions

Cén chaoi ar mheall tú aníos é go Ceathrú Thaidhg?

How did you lure him up to Ceathrú Thaidhg?

Unconfirmed
0:14 - 0:16
SPEAKER_01_162
Versions

Tháinig sé agus agus chuir mé

He came and and I put.

Unconfirmed
0:16 - 0:19
SPEAKER_00_162
Versions

Bóithrín ar

Little road on.

Unconfirmed
0:19 - 0:20
SPEAKER_00_162
Versions

Eangachtaí

Networks.

Unconfirmed
0:20 - 0:21
SPEAKER_00_162
Versions

Agus choinnigh muid é cén sórt áit an Ceathrú Thaidhg a Chaitlín. Cén

And we kept it, what kind of place is Ceathrú Thaidhg, Caitlín? What.

Unconfirmed
0:21 - 0:26
SPEAKER_01_162
Versions

Bhoil, is as Gaeltacht go fóill í agus an-bhrú ar an nGaeilge.

Well, it's still a Gaeltacht area and there's a lot of pressure on the Irish language.

Unconfirmed
0:26 - 0:29
SPEAKER_00_162
Versions

An-bhrú ar fad.

A lot of pressure altogether..

Unconfirmed
0:29 - 0:31
SPEAKER_00_162
Versions

Eh

Eh.

Unconfirmed
0:32 - 0:32
SPEAKER_00_162
Versions

Tá an daonra tite go mór ann.

The population has fallen greatly there.

Unconfirmed
0:32 - 0:34
SPEAKER_00_162
Versions