0:00

Caithfidh mé dul leighis amárach.

I have to go to the doctor tomorrow.

Unconfirmed
29:33 - 29:34
SPEAKER_00_165
Versions

Nach é an trua é!

Isn’t it a pity!

Unconfirmed
29:34 - 29:36
SPEAKER_00_165
Versions

Faitíos uirthi go gcaillfí go gcaillfí mé.

Afraid that I would be lost...

Unconfirmed
29:38 - 29:40
SPEAKER_00_165
Versions

Gaillimh

Galway.

Unconfirmed
29:39 - 29:39
SPEAKER_01_165
Versions

Tá baol astu.

There is danger from them.

Unconfirmed
29:40 - 29:41
SPEAKER_01_165
Versions

Rachaidh mé rachaidh mé go dtí an nócha sílim. Gheobhaidh mé dhá dhá bhliain eile b'fhéidir óh nach gearr le dhul dhá bhliain nach gearr le dhul dhá bhliain seo dhá bhliain. B'fhéidir go mbeifí ag iarraidh a dhul go dtí an céad. Bí ag cuimhneamh ar an gcéad ar a laghad ar a laghad ar a laghad.

I will go I will go to ninety I think. I will get two more years maybe oh not long to go two years not long to go these two years. Maybe there would be a wish to go to a hundred. Be thinking of the hundred at least at least at least..

Unconfirmed
29:44 - 29:59
SPEAKER_00_165
Versions

ar a laghad ar a laghad.

at least at least..

Unconfirmed
29:57 - 29:58
SPEAKER_01_165
Versions

ar a laghad ar a laghad an méid sin.

at least at least that much..

Unconfirmed
29:58 - 30:01
SPEAKER_01_165
Versions

Bhoil, ba ba deas labhairt leat, a Jeaic, agus go n-éirí d'aistear leat amárach agus tá súil agam nach mbeidh sé i bhfad go mbeidh deis againn braoinín teachers a bheith againn in éineacht.

Well, it was nice talking to you, Jack, and may your journey go well tomorrow and I hope it won’t be long until we have a drop of Teachers together.

Unconfirmed
30:01 - 30:11
SPEAKER_01_165
Versions

Braoinín braoinín den mháistir.

A little drop, a little drop of the master..

Unconfirmed
30:11 - 30:13
SPEAKER_01_165
Versions

Cuimhním go mór.

I remember greatly..

Unconfirmed
30:13 - 30:15
SPEAKER_00_165
Versions