0:00

Transcription Segments

Ba é an rud a bhí i gcúl mo chinn ag an am, bhí rudaí tarlaithe anseo in Acaill, cuirim i gcás, bhí Pádraic Mac Suibhne.

What was at the back of my mind at the time was that things had happened here in Achill, for example, there was Pádraic Mac Suibhne...

Unconfirmed

Duine de bhunadh an pharóiste a bhí ag múineadh leis na Bráithre thíos i gCill Rois ar feadh sé bliana déag agus

A person from the parish who was teaching with the Brothers down in Kilrush for sixteen years.

Unconfirmed

Ó Thuaidh go na Scoile Scoil an Phiarsaigh i mBaile Átha Cliath Scoil Éanna agus

From the north to the schools, Scoil an Phiarsaigh in Dublin, Scoil Éanna and.

Unconfirmed

Tháinig sé an seó agus chuir sé an tús leis leis an mheánscoil.

He came to the show and he started it with the secondary school.

Unconfirmed

Gan cuidiú ón Stát gan cuidiú ón Eaglais agus bhí mé páirteach leis ag an am bhí sórt réabhlóid dhá chuid féin ag tarlú in Acaill agus

Without help from the State, without help from the Church, and I was involved with him at the time, there was a sort of revolution of its own happening in Achill and.

Unconfirmed

Bhí ag an am, mar a déarfá, d'fheicfeá ceathair nó cúig de bhusanna de dhaoiní óga chúiseanna féin ag dul go hAlbain.

At the time, as you might say, you would see four or five buses of young people for their own reasons going to Scotland.

Unconfirmed

'Sé sin, mar a déarfá, nuair a bhí mé ag dul na scoile, mar a déarfá, ach fás sí nach raibh ag fágáil an bhunscoil agus

That is, as you’d say, when I was going to school, as you’d say, but she was only finishing primary school and.

Unconfirmed

An rud a bhí i gceist againn go mba cheart rud éigin a dhéanamh, bhí an Circon Tulla, cuirim i gcás, i naoi déag tríocha is a seacht nuair a dódh.

What we meant was that something should be done, the Circon Tulla, for example, was in 1937 when it burned...

Unconfirmed

Deichniúr leads thall leads óga in Albain agus

Ten lads over there, young lads in Scotland and.

Unconfirmed

Dódh mataí iad.

They were burned alive.

Unconfirmed

Agus bhí gealltanais ag an am go ndéanfaí rud éigin don pharóiste agus gob é an chaoi le lena rud a dhéanamh ach ní raibh tada ag tarlú mar a déarfá agus ba

And there were promises at the time that something would be done for the parish and that this was the way to do it, but nothing was happening, as you might say, and that was that.

Unconfirmed

os cionn b'in dhá bhliain déag ina dhiaidh sin agus

over twelve years after that and

Unconfirmed

Ba é an leagan amach a bhí againn go mba cheart dúinn rud éigin a dhéanamh.

Our plan was that we should do something.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Bhí Clann na Poblachta

There was Clann na Poblachta.

Unconfirmed