0:00

Transcription Segments

Sin é na laethanta, na ríomhóga atá thart.

Those are the days, the computers that are gone..

Unconfirmed

Buíoch

Grateful.

Unconfirmed

B'in é.

That was it.

Unconfirmed

Uair uair garbh a bheith ag ithe sa chuarc sin í an garbh ina claí.

A rough time to be eating in that nook is the rough one in the hedge.

Unconfirmed

Bhuel, fágfaidh muid mar sin é beag san.

Well, we'll leave it like that then, just a little.

Unconfirmed

Seachtain nó coicís eile beidh beidh beidh beidh an leath ag teacht isteach. Tá líon na beartanna ag glao ansin air sin.

A week or a fortnight more, the half will be coming in. The number of parcels is calling then for that.

Unconfirmed

Céard?

What?.

Unconfirmed

Scamhaí na Bealtaine

The clouds of May.

Unconfirmed

Scáth ó scáth bhuí na Bealtaine sea sea sea tá lá buí Bealtaine anois tá sé

Shade from the yellow shade of May yes yes yes it is a yellow May day now it is.

Unconfirmed

I bhfad uaim níl sé i bhfad uainn níl.

Far from me it is, not far from us it is not...

Unconfirmed

Fágfaidh muid mar sin é, a Phádraic. Go raibh míle maith agat as ucht a bheith linn inniu ar an fón.

We’ll leave it at that, Pádraic. Thank you very much for being with us today on the phone.

Unconfirmed

Ááisteannaí.

Ááisteannaí.. Ááisteannaí does not appear to be a standard Irish word. If you meant "Áiseannaí" (facilities), the translation is "Facilities." If this is a name or a misspelling, please clarify.

Unconfirmed

Bhain mé spraoi iontach ansin ag caint le Tony.

I had great fun there talking to Tony.

Unconfirmed

Bhuel, b'fhéidir gur cheart dúinn é seo a dhéanamh níos minicí.

Well, maybe we should do this more often..

Unconfirmed

Ba cheart, ba cheart dúinn cúpla duine eile a fháil isteach ar an ar an rud seo.

We should, we should get a couple more people in on this thing.

Unconfirmed