0:00

Punt inniu ann.

A pound there today..

Unconfirmed
7:02 - 7:04
SPEAKER_00_174
Versions

Ba í an chloch punta an an chloch ba lú.

The pound stone was the smallest stone.

Unconfirmed
7:03 - 7:03
SPEAKER_02_174
Versions

An chloch ba lú agus an chloch nach raibh mórán meas uirthi.

The smallest stone and the stone that was not much valued.

Unconfirmed
7:04 - 7:07
SPEAKER_02_174
Versions

Sea, an chloch ba lú luach, mar a déarfá.

Yes, the stone of least value, as you might say..

Unconfirmed
7:07 - 7:12
SPEAKER_00_174
Versions

Go deimhin sea agus tá caint ar an bpunt anois ná an punt ann.

Indeed yes, and there is talk of the pound now but not the pound itself.

Unconfirmed
7:12 - 7:14
SPEAKER_02_174
Versions

But

Ach.

Unconfirmed
7:14 - 7:16
SPEAKER_00_174
Versions

Tá leagan eile anseo uaigní pontáin in do chuas í.

There is another version here, lonely pontoon in your hollow..

Unconfirmed
7:16 - 7:21
SPEAKER_02_174
Versions

Torann mór ná torann garbh ná torann géar ná duine a bheith ag déanamh.

A loud noise or a rough noise or a sharp noise or someone making noise...

Unconfirmed
7:21 - 7:21
SPEAKER_01_174
Versions

Le duine a bheith ní nua.

For a person to be newly washed...

Unconfirmed
7:22 - 7:23
SPEAKER_02_174
Versions

Duine a bheith ag déanamh torann, an bhfuil a fhios agat, a ghoilleadh ar dhuine eile?

A person making noise, do you know, hurting someone else?

Unconfirmed
7:23 - 7:24
SPEAKER_02_174
Versions

Chuirfeadh sé puntáin in do chluas í.

He would put cotton wool in your ear.

Unconfirmed
7:25 - 7:27
SPEAKER_02_174
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
7:29 - 7:31
SPEAKER_02_174
Versions

leithéid abair.

such a thing say..

Unconfirmed
7:31 - 7:44
SPEAKER_00_174
Versions

Nuair a ghabhfadh a leithéide sagainne isteach ag an dioscó inniu, go bhfóire Dia orainn go mbeadh sé punta as na cluasa agat, an bhfuil fhios agat, ní bheadh aon déanamh ag duine air.

If someone like that priest were to go into the disco today, God help us, it would be pounds out of your ears, you know, nobody would be able to do anything about it.

Unconfirmed
7:44 - 7:48
SPEAKER_02_174
Versions

Sin é an rud a dtugann siad i mBéarla an t air.

That is what they call it in English...

Unconfirmed
7:48 - 7:49
SPEAKER_00_174
Versions