0:00

Léarscáileanna seo bhoil ag corrdhuine.

These maps are only with a few people.

Unconfirmed

Cá bhfuair tusa iad? Tá go leor áh bhoil. Fuair mé as Baile Átha Cliath iad agus fuair mé cuid acu as Sasana.

Where did you get them? There are plenty, indeed. I got them from Dublin and I got some of them from England.

Unconfirmed

Óh tá an spéis mhór agatsa ann is cosúil.

Oh, you seem to have a great interest in it..

Unconfirmed

Agus bíonn tú, tá a fhios agat, tá na marcanna agat anois ar 'chuile

And you are, you know, you have the marks now on everything.

Unconfirmed

Tá tá na marcanna againn agus lá ar bith amach anois sílim a leithéide seo de bhoilg.

We have the marks and any day now I think something like this of a belly..

Unconfirmed

Ná tana.

Don't thin..

Unconfirmed

Agus mo chuid potaí ná eangacha a chur amach thrí sin, bail ó Dhia ort.

And to set out my pots or nets through that, God’s blessing on you.

Unconfirmed

Nach iontas gur fhág tú i Meiriceá. Tá tú ag déanamh go maith anseo déarfainn. Tá bád agat a John. Tá

Isn't it a wonder that you left for America. You're doing well here, I'd say. You have a boat, John. I do.

Unconfirmed

Dhá

Two.

Unconfirmed

Yes.

Unconfirmed

Tá bád againn neart báid thart anseo. Níl an níl mórán fir farraige fágtha anois nach bhfuil? Áh níl.

We have a boat, plenty of boats around here. There aren’t many seamen left now, are there? Ah, no...

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

'Séard atá iontu daoiní fir talaí atá ag ligean ort.

They are men of the bog who are deceiving you.

Unconfirmed

Ní maith leat.

You don't like..

Unconfirmed

Iad.

Them..

Unconfirmed