0:00

Is ó fada dí, ó fada.

It is a long time ago, a long time...

Unconfirmed
23:53 - 23:56
SPEAKER_00_203
Versions

Seamseogaí

Juggler.

Unconfirmed
23:56 - 23:57
SPEAKER_00_203
Versions

Nuair a bheidh duine fadó

When a person will be long ago.

Unconfirmed
23:59 - 24:00
SPEAKER_00_203
Versions

ligthe anuas os cionn na tine agus b'fhéidir thuas faoina leiceann nó

let down above the fire and maybe up under its flagstone or.

Unconfirmed
24:01 - 24:05
SPEAKER_00_203
Versions

A lámh ar a

A hand on it.

Unconfirmed
24:05 - 24:07
SPEAKER_00_203
Versions

Ar an bhfaithis nó ar an bhfallaí agus é ag faire isteach sa tine nó ag faire faoi chois na tine.

On the settle or on the bench, watching into the fire or watching under the fire..

Unconfirmed
24:08 - 24:13
SPEAKER_00_203
Versions

B'fhéidir.

Maybe..

Unconfirmed
24:13 - 24:14
SPEAKER_00_203
Versions

Níl

No.

Unconfirmed
24:15 - 24:16
SPEAKER_00_203
Versions

Beag chodlata ag teacht air.

A little sleep coming over him..

Unconfirmed
24:16 - 24:18
SPEAKER_00_203
Versions

Déarfadh siad go raibh sé

They would say that he was.

Unconfirmed
24:18 - 24:19
SPEAKER_00_203
Versions

Ag snagaireacht.

Sneaking...

Unconfirmed
24:20 - 24:20
SPEAKER_00_203
Versions

Os cionn na tine.

Above the fire..

Unconfirmed
24:21 - 24:22
SPEAKER_00_203
Versions

or.

Unconfirmed
24:22 - 24:22
SPEAKER_00_203
Versions

Go raibh sé

That he was.

Unconfirmed
24:24 - 24:24
SPEAKER_00_203
Versions

Snagaireacht isteach ós cionn na finneach, snagaireacht.

Sneaking in above the meadow, sneaking...

Unconfirmed
24:24 - 24:28
SPEAKER_00_203
Versions