0:00

Nuair a bheadh siad róstaí ansin agus iad déanta go deas.

When they would be roasted then and done nicely...

Unconfirmed
15:06 - 15:08
SPEAKER_00_205
Versions

Thógadh siad amach iad.

They took them out.

Unconfirmed
15:09 - 15:10
SPEAKER_00_205
Versions

Bhí siad go han-deas le n-ithe agus chonaic mé féin iad agus d'imigh mé iad.

They were very nice to eat and I saw them myself and I ate them.

Unconfirmed
15:11 - 15:14
SPEAKER_00_205
Versions

Agus diabhal rud níos deise a fhriosadh ariamh.

And never fried a damn nicer thing..

Unconfirmed
15:17 - 15:19
SPEAKER_00_205
Versions

Sin

That.

Unconfirmed
15:19 - 15:20
SPEAKER_00_205
Versions

Fataí róstaí.

Roast potatoes.

Unconfirmed
15:20 - 15:21
SPEAKER_00_205
Versions

Caint roimhe sin anois.

Talk before that now..

Unconfirmed
15:25 - 15:26
SPEAKER_00_205
Versions

Ar an bhfocal boxty.

On the word boxty...

Unconfirmed
15:27 - 15:28
SPEAKER_00_205
Versions

Níl bun ná barr ar an gcaoi a bhfuil an focal boxty.

There is neither rhyme nor reason to the way the word boxty is.

Unconfirmed
15:30 - 15:33
SPEAKER_00_205
Versions

Litrithe inniu.

Spellings today..

Unconfirmed
15:33 - 15:35
SPEAKER_00_205
Versions

Ar éigean go ndeircí go mbreathnaíonn sé mar focal Béarla ar chor ar bith.

You would hardly think that it looks like an English word at all.

Unconfirmed
15:36 - 15:39
SPEAKER_00_205
Versions

Ní hé amháin Gaeilge a chur air.

It is not only to put Irish on it..

Unconfirmed
15:39 - 15:41
SPEAKER_00_205
Versions

Tá mise cinnte.

I am sure.

Unconfirmed
15:43 - 15:44
SPEAKER_00_205
Versions

Go dtuigeann an focal Boxt ón SeanGhaeilge seanleagan Gaeilge.

That the word Boxt is understood from Old Irish, an old version of Irish.

Unconfirmed
15:44 - 15:50
SPEAKER_00_205
Versions

Broc.

Badger..

Unconfirmed
15:50 - 15:51
SPEAKER_00_205
Versions