0:00

Nuair a bhíodh na

When the.

Unconfirmed
13:09 - 13:10
SPEAKER_01_206
Versions

Daoine ag gabháil ina chladaigh fadó ag baint.

People long ago going along the shore gathering...

Unconfirmed
13:10 - 13:13
SPEAKER_01_206
Versions

feamainne

seaweed.

Unconfirmed
13:13 - 13:13
SPEAKER_01_206
Versions

Agus leas.

And benefit..

Unconfirmed
13:14 - 13:14
SPEAKER_01_206
Versions

Blas cladaigh.

Taste of shores..

Unconfirmed
13:16 - 13:17
SPEAKER_01_206
Versions

Le haghaidh Leasú Talaimh

For Land Improvement.

Unconfirmed
13:18 - 13:19
SPEAKER_01_206
Versions

Ná ha.

Don't ah..

Unconfirmed
13:20 - 13:21
SPEAKER_01_206
Versions

Fataí go mórmhór.

Potatoes galore.

Unconfirmed
13:21 - 13:22
SPEAKER_01_206
Versions

Is ag dul na carraige a bhíodh sé.

He used to be going to the rocks.

Unconfirmed
13:24 - 13:25
SPEAKER_01_206
Versions

An Charraig

The Rock.

Unconfirmed
13:25 - 13:26
SPEAKER_01_206
Versions

Dul 'na Carraig

Going to Carrick.

Unconfirmed
13:26 - 13:27
SPEAKER_01_206
Versions

Ba in laethanta san earrach nuair a bhíodh siad ag dul na carraige.

It was in the days of spring when they used to go to the rocks.

Unconfirmed
13:29 - 13:32
SPEAKER_01_206
Versions

Sin í an charraig amuigh san áit a bhásaigh.

That is the rock out there in the place where she died..

Unconfirmed
13:33 - 13:35
SPEAKER_01_206
Versions

Na feamainneacha uilig.

All the seaweeds..

Unconfirmed
13:36 - 13:38
SPEAKER_01_206
Versions

Go leor de na cladaigh seo a bhíonns ag gobadh amach sa bhfarraige a théanns amach píosa.

Many of these shores that jut out into the sea go out a bit...

Unconfirmed
13:43 - 13:47
SPEAKER_01_206
Versions