0:00

Transcription Segments

Low
0:02 - 0:03
SPEAKER_00_28

Low
0:03 - 0:05
SPEAKER_00_28

ngreamaí fadó

long ago

Low
0:05 - 0:08
SPEAKER_00_28

bhí sí dó ní raibh an dochtúir alan an bhairseach mná a' dtuigeann tú

she was to him the doctor alan wasn't the woman bitch do you understand.

Low
0:08 - 0:13

Low
0:13 - 0:18
SPEAKER_00_28

ach ní raibh a athair ag díol abhainn

but his father was not selling a river.

Low
0:19 - 0:21
SPEAKER_00_28

chloiche mhaith aige ar ndóighe agus

"good stone of course and"

Low
0:21 - 0:26
SPEAKER_00_28

bhí bhean a bhí sa leaba le bás ní raibh aon mhaith le déanamh amhlaidh

There was a woman who was in bed with death, there was no good to be done thus.

Low
0:26 - 0:30
SPEAKER_00_28

ach fuair sí bás

but she died.

Low
0:30 - 0:32
SPEAKER_00_28

Low
0:32 - 0:36
SPEAKER_00_28

an fear a bhí ina shuí ar chloch an bhaic

the man who was sitting on the milestone stone

Low
0:36 - 0:39
SPEAKER_00_28

Low
0:39 - 0:41
SPEAKER_00_28

fuiliú am mód

bleeding time mode

Low
0:41 - 1:04

sin nó gur coiníní sin

that or that they are rabbits.

Low
1:04 - 1:08
SPEAKER_00_28

is é ná bharr gortú bhfaoilleach idir dúirt fear bhaile uí mhíodhcháin

It is the injury of the wolf between said the man of Ballymote.

Low
1:09 - 1:13
SPEAKER_00_28