0:00

Transcription Segments

níl an mbord ar adeir sí tá an tathair mánas marbh

The table is not what she says, the father Manus is dead.

Low
4:29 - 4:31
SPEAKER_00_39

tháinig a chuid eile den arm isteach ansin agus gabhadh an tathair mánas

The rest of the army came in then and Father Manus was captured.

Low
4:33 - 4:37
SPEAKER_00_39

agus

and

Low
4:39 - 4:39
SPEAKER_00_39

bhí sé gafa ansin

He was caught there.

Low
4:40 - 4:41
SPEAKER_00_39

agus

and

Low
4:43 - 4:43
SPEAKER_00_39

dúirt sé ann b'fhéidir gur bád beag ab fhearr a dhul faoina dhéin

He said there maybe a small boat would be better to go after it.

Low
4:45 - 4:49
SPEAKER_00_39

agus

and

Low
4:51 - 4:52
SPEAKER_00_39

bhí bhí an dlí chomh láidir ag an bád ar bith a d'iarrfadh sé cén fáth

The law was so strong that any boat would ask why.

Low
4:53 - 4:57
SPEAKER_00_39

ach bhí fear

but there was a man.

Low
4:58 - 4:59
SPEAKER_00_39

ach anseo

but here

Low
5:00 - 5:01
SPEAKER_00_39

ar an mbaile a bhfuil mé anois

at the town where I am now.

Low
5:02 - 5:04
SPEAKER_00_39

cén t-ainm a bhí ar shéamus fhágáil

What was the name Séamus left.

Low
5:05 - 5:07
SPEAKER_00_39

agus fear muintireach dom féin é

and he is a man related to me.

Low
5:08 - 5:11
SPEAKER_00_39

bhí sé leis seo

he was with this

Low
5:12 - 5:12
SPEAKER_00_39

i mbáidíní ag a thabhairt leis

in little boats taking with him.

Low
5:13 - 5:14
SPEAKER_00_39