0:00

Transcription Segments

soir agus siar ó dheas agus ó thuaidh

east and west south and north

Low
6:41 - 6:44
SPEAKER_00_40

agus uair an chloig roimh an ngrian ag dul faoi bhí éire mhór bainte aige

and an hour before the sun went down he had achieved a great success.

Low
6:45 - 6:49
SPEAKER_00_40

agus thit sé marbh ansin

and he fell dead there.

Low
6:49 - 6:51
SPEAKER_00_40

níor thaitin liom a dhath a dhéanamh leis an rud céanna a rinne mé leis an arán bán

I didn't like doing anything with the same thing I did with the white bread.

Low
6:52 - 6:56
SPEAKER_00_40

fuascailt air agus gráinne coirce a chur isteach ina bholg

Release him and put a grain of oats into his stomach.

Low
6:57 - 7:00
SPEAKER_00_40

agus seisean toisiú séideadh anáil isteach ina chluais

and he began to blow breath into his ear.

Low
7:01 - 7:05
SPEAKER_00_40

agus níorbh fhada go dtug mé beo arís é

and it wasn't long until I brought it back to life again.

Low
7:05 - 7:08
SPEAKER_00_40

agus go díreach nuair a bhí sé ag éirí dorcha a bhí éire bheag bainte agat

and just when it was getting dark you had a small piece of Ireland won.

Low
7:08 - 7:12
SPEAKER_00_40

cheangail muid 'chuile ghné den choirce

we connected every aspect of the oats.

Low
7:14 - 7:16
SPEAKER_00_40

agus stop muid é

and we stopped it.

Low
7:16 - 7:17
SPEAKER_00_40

agus rinne muid cruaiche dó

and we made steel for him.

Low
7:18 - 7:19
SPEAKER_00_40

nuair a bhí an chruach déanta bhí sí chomh hard

when the stack was made it was so high

Low
7:20 - 7:23
SPEAKER_00_40

agus gur chaith mé bliain

and that I spent a year

Low
7:25 - 7:27
SPEAKER_00_40

ag dul an bád go dtí na bána tuí

going the boat to the thatched fields

Low
7:27 - 7:30
SPEAKER_00_40

agus lá agus bliain ag dul thart uirthi

and day and year passing over her.

Low
7:31 - 7:34
SPEAKER_00_40