0:00

Transcription Segments

cá bhfuil siadsan i gcathair na mart

Where are they in Westport?

Low
13:53 - 13:55
SPEAKER_01_41

ansan i gcaitheamh na

then during the

Low
13:54 - 13:55
SPEAKER_00_41

tá doire i luimneach idir luimneach agus cathair na mart agus gaillimh agus sligeach agus bíonn siad go

There is a Derry in Limerick between Limerick and Westport and Galway and Sligo and they are .

Low
13:56 - 14:05
SPEAKER_00_41

níl a fhios agat cá bhfuil siad chuile lá sin é

you don't know where they are every day.

Low
14:05 - 14:08
SPEAKER_01_41

Low
14:06 - 14:07
SPEAKER_00_41

tá tá beagán eile 's é an peaca anois go bhfuil eh ach eh an chéad lá eile beidh

there is a little more and it is the sin now that eh but eh the next day will be.

Low
14:08 - 14:18
SPEAKER_01_41

gcuid

part

Low
14:08 - 14:09
SPEAKER_00_41

go raibh maith agat faoi do theachtaireacht agus tá súil agam go dtaitneoidh lena chéile

Thank you for your message and I hope you enjoy each other's company.

Low
14:18 - 14:30
SPEAKER_01_41

aingeal ó neamh í

an angel from heaven she is

Low
14:18 - 14:19
SPEAKER_00_41

is iad féin

they are themselves

Low
14:22 - 14:23
SPEAKER_00_41

is

Low
14:26 - 14:27
SPEAKER_00_41

agus go dtaga thaitnigh sé go mór liom go go raibh míle maith agat as sin a mháirtín agus beannacht ag 'chuile dhuine

and that it came I really enjoyed it so thank you very much for that Martin and blessings to everyone.

Low
14:31 - 14:38
SPEAKER_00_41

ócé mar sin a pháraic slán agus beannacht

Okay, then, Patrick, goodbye and blessings.

Low
14:38 - 14:41
SPEAKER_01_41

agus

and

Low
14:41 - 14:41
SPEAKER_01_41

sa tsuirbhé dhaoibh

in the survey for you.

Low
14:41 - 14:42
SPEAKER_00_41