Speaker | Range | Irish | English | Audio | Quality |
---|---|---|---|---|---|
Tomás Ó Cearbhaill | 195.3-198.6 | Pósfaidh sí fear ar bith a leigheasfas í. | "She will marry any man who will cure her". | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 198.6-205.7 | Ach sáróidh sé ar dhochtúirí na hÉireann a leigheas ach leigheasóidh mise í. | "But all the doctors in Ireland will fail to cure her, but I will cure her". | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 205.7-220.4 | Tá rud beag (caitin) i bpoll agus tá tobar uisce ag bun crainn agus dhá bhfaghadh sí trí bhraon de le n-ól leigheasódh sé í. | "There is a small (...) thing in a hole and and there is a well of water at the bottom of a tree and if she got three drops of it to drink it would cure her". | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 220.4-225.1 | Is tá mise le sin a dhéanamh gan mórán moille is a thabhairt 'uici. | "And I am going to do that shortly and bring it to her." | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 225.1-230.2 | Bhuel, mhoithigh an fear seo a bhí faoin mbairille an chaint. | Well, this man who was under the barrel heard the talk. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 230.2-233.3 | Chuirfeadh sé súil insa dall. | "It would put eyes into the blind," he said. | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 233.3-237.3 | Bhéarfadh sé amharc dhon dall is (chuirfeadh) sé súil sa té nach bhfuil aon súil ina cheann. | "It would bring sight to the blind and it would put eyes into the one who had no eyes in his head". | good | |
Tomás Ó Cearbhaill | 237.3-246.1 | Agus... bhuel, má fhaghaimse é sin, arsa an fear seo, cuirfidh sé, b'fhéidir, súil in mo cheann. | "And, well, if I get that," said this man, "perhaps it will put eyes in my head." | good |