0:00

Transcription Segments

fearr mo chroí

better my heart

Low
0:01 - 0:07
SPEAKER_00_49

crann caorthainn ba bhéas iliomad bhéal féin

Rowan tree would be many mouths itself.

Low
0:08 - 0:14
SPEAKER_00_49

agus d'iarr mé a stór mo chroí

and I asked my heart's darling.

Low
0:15 - 0:20
SPEAKER_00_49

an rud a dúirt mé más má tá suim mór ag baile

what I said if there is great interest at home.

Low
0:20 - 0:25
SPEAKER_00_49

yeah

Yeah. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
0:26 - 0:36
SPEAKER_00_49

ó d'fhág mé obair

since I left work.

Low
0:37 - 0:39
SPEAKER_00_49

Low
0:40 - 0:43
SPEAKER_00_49

sásaítear ár é

our satisfaction is achieved

Low
0:40 - 0:43
SPEAKER_00_49

léiríodh fadhb le bataí mbusanna nach gá nótaí d'eagarthóirí

A problem was shown with bus stops that does not require notes for editors.

Low
0:43 - 0:48
SPEAKER_00_49

ní féidir liom

I can't.

Low
0:49 - 0:51

gabh i leith soicind

Come here a second.

Low
0:52 - 0:54
SPEAKER_00_49

aerach ina bhaile mhór

Gay in his big town.

Low
0:54 - 0:59
SPEAKER_00_49