0:00

bhí tithe móra acu, 'us théadh na tionóntaí chaithfí a dhul suas agus

They had big houses, and the tenants had to go up and

Unconfirmed
4:17 - 4:21
SPEAKER_00_52
Versions

cíos a íoc

pay rent

Unconfirmed
4:22 - 4:23
SPEAKER_01_52

sin é sin é an áit a bhfuil

that's it that's the place where

Unconfirmed
4:24 - 4:26
SPEAKER_00_52
Versions

fear...cén t-ainm seo a bhí air?

a man...what is this name that he had?

Unconfirmed
4:27 - 4:30
SPEAKER_00_52
Versions

Briain rua

red-haired Brian

Unconfirmed
4:31 - 4:31
SPEAKER_01_52
Versions

Briain rua, Brian rua anois

Brian rua, Brian rua now.

Unconfirmed
4:31 - 4:33
SPEAKER_00_52
Versions

sin é an áit a fuair sé an fios

that's the place where he got the information

Unconfirmed
4:34 - 4:35
SPEAKER_00_52
Versions

teacht abhaile ón

coming home from

Unconfirmed
4:36 - 4:37
SPEAKER_00_52

ceann de na tithe sin

One of those houses

Unconfirmed
4:37 - 4:38
SPEAKER_00_52
Versions

ach sin scéal eile

but that's another story.

Unconfirmed
4:38 - 4:39
SPEAKER_00_52

scéal suimiúil eile, tá an scéal seo suimiúil go leor ama

That story is quite interesting indeed.

Unconfirmed
4:40 - 4:44
SPEAKER_01_52
Versions

tá suimiúil eile ann

there is another interesting one.

Unconfirmed
4:41 - 4:42
SPEAKER_00_52

ansin an áit a bhfuair sé fios ar an t-airgead uilig a rinne sé

then the place where he found out about all the money he made.

Unconfirmed
4:44 - 4:48
SPEAKER_01_52

ag teacht

coming

Unconfirmed
4:47 - 4:48
SPEAKER_00_52

trasna na, na, na sléibhte dó

crosses the mountains for him.

Unconfirmed
4:48 - 4:51
SPEAKER_00_52
Versions