0:00

Transcription Segments

'sé so eatarthu sin ar fad tig leat a rá gur oibrigh mé san earnáil

"between all of them you can say that I worked in the sector."

Unconfirmed
2:09 - 2:16

scrúdú ar chnámha agus an gcanúint iartharach

examination of bones and the western dialect.

Unconfirmed
2:17 - 2:23

caint ar shuíomhanna atá na mílte bliain d'aois ab ea

talking about sites that are thousands of years old was

Unconfirmed
2:23 - 2:41

ach nár tuigeadh sin

but that was not understood.

Unconfirmed
2:42 - 2:46

abróidh muid cnuasach bhí tógtha as áit eicínt taobh thoir na tíre

We will say a collection was taken from somewhere in the east of the country.

Unconfirmed
2:47 - 3:01

Unconfirmed
3:02 - 3:05

gur chaith sí daonna ba mhó a bhí sa tír bís le comhlacht chun t-ainm headland agus eh bhí mise

that she spent the most human being that was in the country excited with a company to the name headland and eh I was.

Unconfirmed
3:05 - 3:11

Unconfirmed
3:12 - 3:15

Unconfirmed
3:15 - 3:18

an dochtúir anois tá sí níos carty

The doctor now she is more stout.

Unconfirmed
3:18 - 3:21

ag obair liom go sí in ann

working with me until she is able

Unconfirmed
3:21 - 3:23

caminse troy

I apologize, but "caminse troy" does not appear to be standard Irish or recognizable as a direct phrase in Irish. Could you provide more context or check for any possible spelling errors?

Unconfirmed
3:24 - 3:29

Unconfirmed
3:30 - 3:34

sílim go raibh sé os cionn míle bliain

I think it was over a thousand years.

Unconfirmed
3:35 - 3:37

bhí sé go hiontach mar bhí chun céad post anois ná riamh mar

It was wonderful because there was a first job now than ever before.

Unconfirmed
3:37 - 3:43