0:00

ón gcliabhán.

From the cradle.

Unconfirmed

Gasúr

Child.

Unconfirmed

So tá Gaeilge

So there's Irish.

Unconfirmed
6:38 - 6:41

I do thoil agat go smeirteann sí go deo. Cén chaoi ar tháinig leatsa? A' raibh sí ag go leor sa scoil ná sa sa teach nó cé a raibh sé? A' bhfuil Gaeilge ag do muintir agus mac dhuit?

Please let her always be smart. How did it go with you? Was she at a lot in school or at home or who was it? Do your family and son speak Irish?

Unconfirmed
6:42 - 6:52

Ó thaobh mo bhóthair, tá as as Caisleán Thiar in aice le Glais ansin í, agus

On the side of my road, from West Castle near Glais there

Unconfirmed

Liom m'athair mór tháinig sé isteach 'na hoileáin.

With my great father he came into the islands.

Unconfirmed
7:02 - 7:06

MAIDHC: Déanamh Tommy, Muineachán, Muineachán.

MAIDHC: Tommy's doing, Monaghan, Monaghan.

Unconfirmed
7:06 - 7:08

agus

and

Unconfirmed
7:09 - 7:10

De bhunadh an ollmhór mar bhóthar mhór,

Of the origin of the huge like a main road,.

Unconfirmed
7:10 - 7:12

Ach, ar ndóighe, tógadh mise mil.

But, of course, I was raised sweet..

Unconfirmed
7:16 - 7:18

istigh sa mbaile mhór ach beag a mbíonn sin a' tíocht.

inside in the big town but little of that comes

Unconfirmed
7:19 - 7:21

Thiar anseo, a' bhfuil 'fhios agat?

Back here, do you know?

Unconfirmed
7:22 - 7:23

Bhíodh sinn i gcónaí dá chros.

That was always her burden.

Unconfirmed

Is dóigh liom ach

"I think but."

Unconfirmed
7:27 - 7:27

Cuir i gcás anois rud eicínt.

Suppose now something..

Unconfirmed
7:29 - 7:31