0:00

Transcription Segments

Bhuel, ar Dhroichead Luimnigh casadh an bás orm ina gadaí gránna is a chúl le claí.

Well, on Limerick Bridge, death met me as an ugly thief with his back to the hedge.

Low
8:02 - 8:08
Versions

Rith sé i Maice is chroith sé lámh liom.

He ran in Maice and shook hands with me.

Low
8:08 - 8:11
Versions

Is dúirt, a Phádraig.

And said, Patrick..

Low
8:11 - 8:13
Versions

Conas atá?

How are you?

Low
8:13 - 8:14
Versions

Cladaithe anois.

Now beached.

Low
8:15 - 8:15
Versions

Tá mé breoite lá de mo chnámha.

I am sick to the bone.

Low
8:16 - 8:18
Versions

Ó shníomh mé an mála atá ag dul trí mo thaobh,

Since I spun the bag that is going through my side,.

Low
8:18 - 8:21
Versions

An an an gadaí gránna sin?

Is that that ugly thief?

Low
8:22 - 8:25
Versions

Leag Harad é is gluais mar cháth liom.

Harad knocked it down and move as dust with me.

Low
8:25 - 8:27
Versions

Go gleann íle aoibhinn álainn ina bhfuil gach éan.

To a delightful beautiful valley where every bird is.

Low
8:28 - 8:31
Versions

Is Pádraig

It is Pádraig.

Low
8:32 - 8:33
Versions

Impí ort.

Beg you.

Low
8:34 - 8:34
Versions

Thá gadaí gránna.

Ugly thief.

Low
8:35 - 8:36
Versions

Tabhair do na spás go ceann dhá mhí.

Give the space for two months.

Low
8:36 - 8:39
Versions

Go dtí go mbeidh

Until.

Low
8:40 - 8:41
Versions