0:00

faoin dá oileán sin

about those two islands.

Unconfirmed
1:20 - 1:21
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Anois leis an gcaoi a bhfuil praghsanna talún sa lá atá inniu ann is fánach an giodán a n-íocfá milliún euro air agus déarfá dhá réir sin nach drochmhargadh an praghas sin a bheith leagtha ar oileán a bhfuil céad seachtó is a seacht acra ann agus oileán beag eile lena thaobh a bhfuil sé seasca acra ann le fáil ar cheathrú milliún isteach leis anois má tá an póca teann agat fan linn fad is a bheas Mary John Tom ag déanamh cur síos ar na hoileáin seo agus a bhfuil iontu. Do chéad fáilte ar maidin a Mhary.

Now with the way land prices are today, it's rare to find a plot you'd pay a million euros for and then say accordingly that it's not a bad deal to have that price set on an island that has one hundred seventy-seven acres and another small island beside it that has sixty acres available for a quarter of a million now if your pocket is tight stay with us while Mary John Tom describes these islands and what they contain. Your first welcome this morning Mary..

Unconfirmed
1:22 - 1:23
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Go raibh maith agat a Mháirtín. Cén chaoi a bhfuil tú?

Thank you, Mháirtín. How are you?

Unconfirmed
1:24 - 1:25
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Go maith, go raibh maith agat áit sceirdiúil álainn.

Good, thank you, a beautiful desolate place.

Unconfirmed
1:25 - 1:27
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Ó bhuel anois chonaic tú féin é a Mháirtín an lá a rinne mé an clár leat faoin bPort Mór.

Oh well now you saw it yourself Martin the day I made the program with you about the Port Mór.

Unconfirmed
1:27 - 1:29
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Thóin mé dhuit an dá oileán sin anonn in aghaidh an seanchéibh a bhí ansin a bhfuil cuimhne agat air.

I showed you those two islands over against the old quay that was there which you remember.

Unconfirmed
1:29 - 1:32
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Sea

Yes.

Unconfirmed
1:32 - 1:40
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Agus dúirt sé ar an bpáipéar, a Mháirtín, gurb é

And he said on the paper, Mháirtín, that it is.

Unconfirmed
1:40 - 1:40
Máirtín Tom Sheáinín Mac Donnacha
Versions

Solas i ngleann san tuaithe sin í an Egle Island.

Light in the valley in that countryside is the Egle Island.

Unconfirmed
1:41 - 1:41
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Ach ní shin í an ní shin é an an carraig an solais a fheiceann siad amach an oileáin seo ar chor ar bith ach Carraig an Toir.

But that is not the lighthouse they see off this island at all but Carraig an Toir.

Unconfirmed
1:42 - 1:44
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Tá Carraig an Toir siar uathu, Pat.

Carraig an Toir is west of them, Pat.

Unconfirmed
1:44 - 1:49
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Tá an an charraig eile tá sí síos in aice Bhéal an Mhuiread. Bhuel d'fheicfeadh siad í creidim a siad ar an teileafón.

The other rock is down near Béal an Mhuiread. Well, they would see it I believe they said on the telephone.

Unconfirmed
1:49 - 1:54
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Dintiúirí go leor bhí mé ag breathnú sna páipéir agus bhí dintiúirí go leor ná raibh an-chuimhne acu i dtaobh na n-oileán i ndáiríre.

Many dentures I was looking in the papers and there were many dentures that didn't really have much memory about the islands.

Unconfirmed
1:54 - 1:55
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

ndáiríre

really

Unconfirmed
1:55 - 1:58
Mary John Tom Bhreatnach
Versions

Ach téann, téann an stair a bhaineanns leo i bhfad siar siar chomh fada le Clann Lir a deirtear.

But the history associated with them goes back, back as far as the Children of Lir, it is said.

Unconfirmed
1:59 - 2:00
Mary John Tom Bhreatnach
Versions