0:00

Transcription Segments

Bin é, ba mhaith leo a bheith déanta lena n-oileán.

It was him, they wanted to be done with their island.

Sílim féin go nach bhuel an méid a fuair mé féin amach tráthnóna aréir ní shílim gurb é.

I myself think that what I found out myself last evening, I don't think it is...

Ba cheart don Rialtas:

The Government should:.

an oileáin sin a thógáil.

to build that island..

Agus a choinneáil sa gceantar seo.

And to keep in this area...

Oidhreacht Oidhreacht na ndaoine a choinneáil

Heritage Keeping the people's heritage.

Sea, nuair a bhí an bheirt a bhí ag caint ansin leat.

Yes, when the two who were talking then with you...

Nuair a imeoidh sé sin ag duine ag fear airgead

When that goes from someone to a man money.

tuigim tuigim thú go go gcaomhnófaí é seachas é a scaoileadh ag ag dream eicínt

I understand, I understand you that it would be preserved rather than released by some group.

go mbeadh sé de chuimhneachán go raibh na daoine seo ann agus gurb in é an áit ar rugadh agus a tógadh iad

That it would be a memorial that these people existed and that this is the place where they were born and raised.

agus gurb in é an áit a dtáinig siad as

"and that that is the place they came from."

an-mhaith 'sin é an focal deireanach air a mháire go raibh míle maith agat faoi

Very good, that's the last word on it, Máire, thank you very much for it.

go raibh míle maith agat féin atá istigh air

Thank you very much yourself who is in it.

áh ná bí ag rá tada anois

Oh don't say anything now.

beidh mé ag faire in ionad raidió na gaeltachta thuas i gcéire

I will be watching at the Radio na Gaeltachta station up in Céire.