0:00

Transcription Segments

Inis gé seo oileán iarthar na hÉireann.

Inis Gé is an island in the west of Ireland.

Low
0:19 - 0:23
Versions

Agus is iomaí oileán ann.

And there are many islands there.

Low
0:24 - 0:25
Versions

Agus tá an t-oileán seo ar chósta iar Mhaigh Eo.

And this island is off the coast of western Mayo.

Low
0:26 - 0:30
Versions

Anois tugtar in UISCE ar an oileán seo.

Now this island is called UISCE.

Low
0:32 - 0:35
Versions

Agus is iomaí

And there are many.

Low
0:36 - 0:37
Versions

Oileán atá ar chósta Mhaigh Eo ach níl ach aon oileán amháin ar a dtugtar Inis Gé.

An island that is on the coast of Mayo but there is only one island called Inis Gé.

Low
0:38 - 0:44
Versions

Maidir leis an ainm féin, is cosúil.

Regarding the name itself, it seems...

Low
0:46 - 0:49
Versions

gur ón bhfocal sciath a tháinig an t-ainm.

That the name came from the word shield.

Low
0:50 - 0:54
Versions

Agus is ionann sciath, ar ndóigh, agus rud a chosnódh thú.

And a shield, of course, is the same as something that would protect you.

Low
0:54 - 1:00
Versions

Nuair a bheifeá i gcontúirt

"When you would be in danger."

Low
1:01 - 1:03
Versions

Agus anois?

And now?

Low
1:03 - 1:04
Versions

Bhíodh sciath, ar ndóigh, ag na trodairí uilig fadó le iad féin a chosaint.

The warriors, of course, used to have a shield long ago to protect themselves.

Low
1:05 - 1:10
Versions

Ar an ábhar sin is cosúil gurb amhlaidh a bhíodh Inis Gé.

For that reason, it seems that Inis Gé used to be like that.

Low
1:11 - 1:16
Versions

Mar chosaint.

As a defense..

Low
1:16 - 1:18
Versions

Ar bháid agus ar theithí a bhíodh ag dul síos agus suas ó dheas agus ó thuaidh ar an gcósta seo le fada fada na gcian.

On boats and on journeys that used to go down and up from south to north on this coast for a long, long time.

Low
1:18 - 1:30
Versions