0:00

Ag tíocht agus ag imeacht

Coming and going. .

Unconfirmed
4:42 - 4:43
SPEAKER_00_99
Versions

Agus tá siad sin iad féin.

And those are themselves.. .

Unconfirmed
4:44 - 4:46
SPEAKER_00_99
Versions

Tá siad gin imithe.

They are already gone.

Unconfirmed
4:46 - 4:48
SPEAKER_00_99
Versions

Mháirtín agus bhí dhá chleas acu sin agam, bhí gaineamh.

Mháirtín and I had those two tricks, there was sand...

Unconfirmed
4:48 - 4:53
SPEAKER_00_99
Versions

But cé go

But although. .

Unconfirmed
4:53 - 4:54
SPEAKER_00_99
Versions

Éanlacha na té beidh éanacha an oileáin, beidh éanacha na togha.

The birds of the house will be the birds of the island, the birds of choice will be...

Unconfirmed
4:54 - 4:58
SPEAKER_00_99
Versions

Óh 'sea.

Oh yes.. .

Unconfirmed
4:59 - 4:59
SPEAKER_02_99
Versions

Togha agus bhí.

Excellent and it was.. .

Unconfirmed
5:00 - 5:01
SPEAKER_00_99
Versions

Siad thíos ansin ar an tráigh ansin.

They are down there then on the strand then..

Unconfirmed
5:01 - 5:03
SPEAKER_00_99
Versions

Scraith acu.

A series of them.. .

Unconfirmed
5:04 - 5:05
SPEAKER_00_99
Versions

agus

and. .

Unconfirmed
5:05 - 5:05
SPEAKER_00_99
Versions

Níl aon cheann acu sin iad féin mórán le feiceáil dhá bhfeicfeá cár t-am fánach.

None of those themselves are much to be seen if you saw where at a random time.

Unconfirmed
5:05 - 5:09
SPEAKER_00_99
Versions

Sea

Yes. .

Unconfirmed
5:09 - 5:10
SPEAKER_02_99
Versions

Cibé áit a bhfuil siad imithe, níl a fhios agam.

Wherever they have gone, I don't know..

Unconfirmed
5:10 - 5:12
SPEAKER_00_99
Versions

By dad.

By dad.. .

Unconfirmed
5:12 - 5:12
SPEAKER_02_99
Versions