Sean Mac an Bheatha
107 translations · A1 level
agus nuair a bhí sé go díreach ag barr an dréimire shíl sé go raibh rud éigin ag tochas ar lorgain
and when he was right at the top of the ladder he thought that something was scratching his ankles.
bhí an fód deiridh tiontaí aige.
He had the last sod turned.
Tharraing siad an t-ualach isteach sa scioból
They drew the load into the barn.
slataí bheaga le haghaidh boscaod agus ciseán
Small rods for boxes and baskets
beidh scíth agam anois, tig liom coladh.
I'll have a rest now, I can sleep.
mharaigh sé agus bhain sé an craiceann dhaoithe
He killed and skinned it
go díreach nuair a thanaic sé in aice leis bhí an punann deireadh
just when he came near it the last sheaf
nuair a thainic an t-ualach uirthí
when the load fell onto her
thart agus thart agus thart agus thoisigh sé ag cur snaidhme agus snaidhm agus néimé
around and around and around and he started tying knots and knot and knots
céard a bheadh ann ach dreancaid
What would be there but a flea
"Dona go leor" a deir sé, "céard a dheanas mé?"
"Bad enough" he says, "what will I do?"
"anois" adeir sé, "lig amach do láirín".
"now" he says, "let out your mare".
fód a deir sé tiontaí agat
sod, he said, turned