Speaker | Range | Irish | English | Audio | Quality |
---|---|---|---|---|---|
Seán Ó Raghallaigh | 2.0-5.0 | Aimsir Naomh Pádraic, | It was the time of St. Patrick | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 5.2-9.8 | chuala sé tráchta ar Chlainn Lir | He heard mention of the Children of Lir | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 9.9-13.6 | go rabh siad eidir Ceann Iorrais agus Ceann Acla | That they were between Erris head and Achill head. | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 13.7-15.3 | ag imeacht ina n-ealaí. | in the form of Swans | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 16.2-20.1 | Agus bhí a n-am le bheith thuas an uair seo | And their time was to be up in the heavens, back then. | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 20.1-21.9 | naoi gcéad bliain le bheith caití acu, | 900 years to be spent by them. | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 23.0-23.7 | agus | and | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 23.8-25.5 | chuir sé fear de na naoimh ar a bhfairnéis | they searched after one of the Saints | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 27.9-29.8 | agus fuair sé go hInis Gluaire | and he was found in Inis Gluaire | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 31.5-34.2 | Oileán é seobh atá taobh thiar de Iorras i | That is, an island west of Erris | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 34.4-35.8 | Condae Mhaigh Eo | In County Mayo | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 39.3-40.9 | agus fuair sé ag beannú an oileáin | and they found him blessing the island | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 42.0-43.9 | agus nuair a bhí sé dhá bheannú | and when he was blessing | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 44.6-46.7 | thainic bean álainn go dtí é | a beautiful woman came to him | good | |
Seán Ó Raghallaigh | 47.5-48.7 | agus dúirt sí leis | and she said to him | good |