0:00

Transcription Segments

míoltaí mór ar a' gcéibh

the whales on the quay

Fair
0:00 - 0:02
Pat Rua Ó Raghallaigh

agus

and

Low
0:02 - 0:03
SPEAKER_01_10

bhaineadh siad an ola amach astu bhainfeadh siad na fiacla má bhíonn siad

They would extract the oil from them, they would extract the teeth if they are.

Low
0:03 - 0:07
SPEAKER_01_10

húsáid go gach rud déanta

use until everything is done

Low
0:07 - 0:09
SPEAKER_01_10

bhí sé gar go maith don bhaile anseo ar chuir sé isteach ar daoine go raibh an ghaeilge agus deiseanna chomh garbh sin

It was quite close to the town here that it bothered people that the Irish language and opportunities were so rough.

Low
0:10 - 0:16
SPEAKER_04_10

ghaeilge

Irish

Low
0:14 - 0:14
SPEAKER_01_10

Low
0:15 - 0:16
SPEAKER_01_10

bhí boladh ón mbóthar dhuit é a chloí in amannaí

There was a smell from the road that you had to overcome at times.

Low
0:16 - 0:18

Low
0:18 - 0:21
SPEAKER_01_10

ní bhfaigheadh sí mórán de dhaoine ar dóigh

she wouldn't find many great people.

Low
0:21 - 0:23

sin é an glaoch air ón bpolainnis

that's the call to him from the Polish.

Low
0:23 - 0:25
SPEAKER_01_10

cé go bhfuil dhá oileán an scartha ar éigean ag sruth caol farraige

even though two islands are barely separated by a narrow sea current.

Low
0:28 - 0:32

aon phobal amháin a bhí in inis gé anonn go dtí na tríochaidí

There was only one community on Inis Gé until the thirties.

Low
0:33 - 0:36
SPEAKER_04_10

iad in ann maireachtáil ar a gcuid acmhainní féin

able to live on their own resources.

Low
0:37 - 0:39
SPEAKER_04_10

Low
0:39 - 0:41
SPEAKER_04_10