0:00

No. .

Unconfirmed
8:04 - 8:04
SPEAKER_03_100
Versions

Doirse atá againne.

We have doors.. .

Unconfirmed
8:04 - 8:05
SPEAKER_03_100
Versions

Doirse

Doors. .

Unconfirmed
8:06 - 8:06
SPEAKER_01_100
Versions

Dar

Dar. .

Unconfirmed
8:06 - 8:07
SPEAKER_03_100
Versions

Doirse

Doors. .

Unconfirmed
8:07 - 8:07
SPEAKER_01_100
Versions

Dar

Dar. .

Unconfirmed
8:08 - 8:08
SPEAKER_03_100
Versions

Agus creid é nó ná creid ná an focal céanna sa Rúis.

And believe it or not, the same word is in Russian..

Unconfirmed
8:08 - 8:10
SPEAKER_03_100
Versions

A bhfuil Thomáis?

Where is Thomas?

Unconfirmed
8:11 - 8:12
SPEAKER_01_100
Versions

Tá nuair a bhíonns an fear ag tiomáint na bó agus

It is when the man is driving the cow and.

Unconfirmed
8:12 - 8:14
SPEAKER_03_100
Versions

Nuair a bhíonn sé ag cur na

When it is raining.

Unconfirmed
8:15 - 8:16
SPEAKER_03_100
Versions

Muid.

We.. .

Unconfirmed
8:16 - 8:17
SPEAKER_03_100
Versions

Go háit éigin agus nach mbeadh sí sásta cuireadh a thabhairt air déarfadh sé le haghaidh doirse.

To somewhere and if she wouldn’t be happy to invite him, he would say for doors..

Unconfirmed
8:19 - 8:23
SPEAKER_03_100
Versions

Doirse

Doors. .

Unconfirmed
8:23 - 8:24
SPEAKER_01_100
Versions

Doirs: Tá an focal céanna acu atá againne.

Doors: They have the same word as we do..

Unconfirmed
8:24 - 8:26
SPEAKER_03_100
Versions

An focal céanna acu ná againn nach suimiúil nach áit a ndéarfadh muid a thoirt é agus deas deas do chois nó an úsáideann sibhse é sin a Phádraig as cé hé deas do chois?

They have the same word as us, isn’t it interesting, isn’t it a place where we would say to bring it and nice nice to your foot or do ye use that, Pádraig, as in who is nice to your foot?

Unconfirmed
8:24 - 8:34
SPEAKER_01_100
Versions