0:00

Áit

Place. .

Unconfirmed
8:27 - 8:27
SPEAKER_03_100
Versions

Ní fhaigheann í a úsáid.

She does not get to use it.

Unconfirmed
8:34 - 8:35
SPEAKER_02_100
Versions

Ní úsáid Phádraic Uí Mhaoil Ruaidh.

Not the usage of Pádraic Ó Maol Ruaidh..

Unconfirmed
8:35 - 8:37
SPEAKER_01_100
Versions

Ní bhfaighidh sé ann, a Mháirtín.

He won’t get it there, Máirtín.

Unconfirmed
8:37 - 8:38
SPEAKER_02_100
Versions

Dhá mbeadh duine bleán anois agus a cois a bheith a cois a bheith amach aici go mbeifeá ag iarraidh uirthi cois a chur siar go ndéarfá deas do chois.

If there were a person milking now and her foot was out, you would want her to put her foot back so you would say "back with your foot."

Unconfirmed
8:38 - 8:44
SPEAKER_01_100
Versions

Níor chuala mé riamh é.

I never heard it.. .

Unconfirmed
8:44 - 8:45
SPEAKER_02_100
Versions

Níor chuala tú riamh é sin, níor chuala mé ariamh chuala.

You never heard that, I never ever heard...

Unconfirmed
8:45 - 8:47
SPEAKER_01_100
Versions

Meiriceánaigh

Americans. .

Unconfirmed
8:46 - 8:47
SPEAKER_02_100
Versions

Chuala

I heard. .

Unconfirmed
8:48 - 8:48
SPEAKER_04_100
Versions

Anois ag dul ar ais ag rud éigin eile a Phádraic as ansin i rith na seachtaine bhí muid ag caint le Máire Nic Dhomhnaill Garvey agus bhí sí ag caint ar ar chomhrá na dtonn 'Sin é an t-ainm atá ar an ar an ngrúpa ceoil atá aici agus ar an leabhar agus ar an dlúthcheirnín agus a bhfuil ann atá curtha amach aici ach ní mba nuaíocht ar bith dhuitse a bheith an an comhrá donn a chloisteáil.

Now going back to something else, Pádraic, from then during the week we were talking to Máire Nic Dhomhnaill Garvey and she was talking about 'Comhrá na dTonn'—that's the name of the music group she has and of the book and of the CD and everything that she has released, but it wouldn't be any news to you to hear the brown conversation...

Unconfirmed
8:48 - 9:06
SPEAKER_01_100
Versions

Sea, feictear dhom gur dhúirt sí ar deireadh ansin go raibh, go ndearna sí tagairt don chomhartha donn.

Yes, it seems to me that she said at the end then that, that she referred to the brown sign.

Unconfirmed
9:06 - 9:11
SPEAKER_03_100
Versions

An comhartha donn, sin é an chaoi a raibh sí á rá.

The brown sign, that's how she was saying it..

Unconfirmed
9:11 - 9:13
SPEAKER_01_100
Versions

Comhartha donn.

Brown sign.. .

Unconfirmed
9:13 - 9:14
SPEAKER_03_100
Versions

Ó tá comhartha dona anseo. Tá sé amach ó

Oh, there is a bad sign here. He is gone out.

Unconfirmed
9:14 - 9:16
SPEAKER_03_100
Versions

Tá sé thuas anois i

He is up now.

Unconfirmed
9:17 - 9:18
SPEAKER_03_100
Versions