0:00

Transcription Segments

Chuir muid í ag t-aerú ar a chéile ansin anois nuair a

We put it airing together then now when.

Low
16:05 - 16:07
Versions

Nuair a tháinig muid anseo ar an aer ar dtús.

When we first came here on the air...

Low
16:07 - 16:09
Versions

Chuir mise taorú ar ar Phádraig agus chuir seisean taorú.

I put a snare on Pádraig and he put a snare...

Low
16:10 - 16:12
Versions

Chuir muid taerú uilig ar a chéile.

We all argued with each other.

Low
16:12 - 16:14
Versions

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
16:14 - 16:14
Versions

Dhá ndéanfá bail ó Dhia air é go mbeannaí Dia dhuit.

If you would do well by it, may God bless you.

Low
16:14 - 16:16
Versions

Chuir sé t-aerú air.

He turned it on (the ventilation/air).

Low
16:17 - 16:18
Versions

mé duine i bhfad uaitse agus

I am a person far from you and.

Low
16:17 - 16:19
Versions

Go mbeadh sé i bhfad uaitse agus go nach ndéanfadh do lámh a chur suas dó ná a chrochadh dó.

That it may be far from you and that your hand would neither raise up to him nor hang for him.

Low
16:19 - 16:23
Versions

Téaradh ar dhuine.

Go to someone.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
16:24 - 16:25
Versions

Geanúil, an bhfuil a fhios agat?

Affectionate one, do you know?

Low
16:25 - 16:26
Versions

bheannacht

Low
16:25 - 16:25

Bheannaigh tú dhó, rinne tú deontas.

Low
16:26 - 16:28

Tú teannta bheannaigh tú dhó.

You blessed, pressed one, you to him...

Low
16:27 - 16:29
Versions

Is é

Low
16:29 - 16:30