0:00

Transcription Segments

Níl a fhios agam ach níl a fhios agam an raibh sé sa 'chuile

I don't know but I don't know if he was in the 'chuile.

Low
24:54 - 24:57
Versions

30 le oifig poist anois ach bhí siad ná oifig poist a raibh muid ag dul ann ar chaoi ar bith.

30 with a post office now but they were not the post office that we were going to anyway.

Low
24:57 - 25:02
Versions

'Sea, lá san oíche a bheadh lena thógáil agus mura dtógfá an lá sin é chaithfeá fanacht.

Yes, a day in the night would be set for taking him and if you didn’t take him that day you would have to wait...

Low
25:02 - 25:05
Versions

Go díreach.

Directly.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also:.

Low
25:05 - 25:06
Versions

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
25:06 - 25:07
Versions

'Sin é an chaoi a raibh sé.

That’s how it was.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
25:06 - 25:07
Versions

Ach abair leat cén bhaint a bhí aige sin leis an

But tell me what connection that had with it.

Low
25:08 - 25:10
Versions

'S é an bhaint a bhí aige leis.

It’s the connection he had with it..

Low
25:10 - 25:12
Versions

Ba iad.

They were.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
25:12 - 25:12
Versions

Ba in é an lá a thosaigh an sneachta mór, an dtuigeann tú, a bhfuil mé ag caint air.

That was the day the big snow started, you understand, that I am talking about.

Low
25:13 - 25:17
Versions

Ar an Dé Máirt an chéad Mhárta Dé Máirt den mhí

On Tuesday, the first of March, Tuesday of the month.

Low
25:17 - 25:20
Versions

'Sea.

Sea.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
25:21 - 25:21
Versions

Thart ar a haon a chlog nó mar sin dfhiafraigh mo mháthair dhom.

Around one o’clock or so my mother asked me..

Low
25:23 - 25:25
Versions

ngabhfainnse go Teach an Phoist le haghaidh an

I would go to the Post Office for the.

Low
25:25 - 25:27
Versions

as an téadroim sa lá agus cuirfidh muid

from the middle of the day and we will put

Low
25:29 - 25:30
Versions