0:00

Bhoil.

Well.. .

Unconfirmed
34:07 - 34:07
SPEAKER_02_100
Versions

Tá mé ag dul ag inseacht scéal anois faoi fhear.

I am going to tell a story now about a man..

Unconfirmed
34:08 - 34:10
SPEAKER_02_100
Versions

Bhí aithne agus fós agam air.

I knew him and still do.

Unconfirmed
34:10 - 34:11
SPEAKER_02_100
Versions

agus

and. .

Unconfirmed
34:12 - 34:13
SPEAKER_02_100
Versions

Cá raibh? Bhíodh bhíodh.

Where were (you)? Used to, used to..

Unconfirmed
34:13 - 34:15
SPEAKER_02_100
Versions

Glac Mhac Chaorach aige, an dtuigeann tú, agus bhíodar siar ar bharr na gcnoc, an dtuigeann tú, nuair a thosaigh an sneachta mór siar os cionn.

He took Mac Chaorach, you understand, and they were back on top of the hills, you understand, when the heavy snow started back above...

Unconfirmed
34:16 - 34:23
SPEAKER_02_100
Versions

Barr na habhann anois, Baile an Barr na hAbhann air, a Mháirtín.

Top of the river now, Baile an Barr na hAbhann on it, Máirtín.

Unconfirmed
34:23 - 34:26
SPEAKER_02_100
Versions

Ach

Ach. .

Unconfirmed
34:26 - 34:26
SPEAKER_04_100
Versions

Agus bhí corcáin a dtugaidís.

And there were pots that they used to bring...

Unconfirmed
34:26 - 34:28
SPEAKER_02_100
Versions

Leargan air.

A version of it.. .

Unconfirmed
34:28 - 34:29
SPEAKER_02_100
Versions

Lear agam.

I have read..

Unconfirmed
34:30 - 34:31
SPEAKER_04_100
Versions

Leargair

Leargair. .

Unconfirmed
34:31 - 34:31
SPEAKER_02_100
Versions

Dearg anois a tarraingíodh ar an gcnoc.

Red now that was drawn on the hill.

Unconfirmed
34:33 - 34:35
SPEAKER_02_100
Versions

Sea ach

Yes but. .

Unconfirmed
34:35 - 34:36
SPEAKER_04_100
Versions

Is ann a bhíodh na caoirigh cothaithe, an dtuigeann tú, sa ngeimhreadh agus san earrach ann.

That’s where the sheep used to be kept, you understand, in the winter and in the spring there.

Unconfirmed
34:36 - 34:40
SPEAKER_02_100
Versions