0:00

Transcription Segments

lucht Béarla eile dhá thabhairt ar na gliomaigh ach

Low
8:25 - 8:27

Coileach is ceart a thabharfá i nGaeilge orthu, nach ea?

Low
8:27 - 8:29

Bhuel creidim gurb ea.

Low
8:30 - 8:30

Sea

Low
8:30 - 8:31

Sea

Low
8:31 - 8:31

Eh

Low
8:32 - 8:32

Ach an Jeaic a thugann an seanmhuic anseo ar an ngliomach fir ann.

Low
8:32 - 8:35

'Sea, óh muise.

Low
8:35 - 8:37

Ba ea.

Low
8:37 - 8:37

An Jeaic, an gliomaigh, an Jeaic díreach, an Jeaic nó Jeaic nó an Jeaic gliomach gliomach Jeaic nó

Low
8:37 - 8:44

Jeaic

Low
8:39 - 8:39

JACK

Low
8:41 - 8:41

Bhoil gliomach mar déarfá gliomach fireann ach an 's é an Jeaic dhá bhfiafraí dhó dhá dtéadh sé go dtí an

Low
8:44 - 8:49

Dhá dtéadh an chriú ar an tábhairne mar déarfá Jeaic a bheadh siad Jeaic a bheireadh siad air.

Low
8:50 - 8:54

Sea

Low
8:54 - 8:55