0:00

Transcription Segments

Agus ansin nuair nuair a laethanta caite Dé Luain, ar ndóigh, mo léan, tá sé nádúrtha go dteastóidh sé crón ort.

And then when, when the days of Monday are past, of course, alas, it is natural that you would miss it..

Low
20:05 - 20:10
Versions

Sea

Yes. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
20:10 - 20:10
Versions

Ach deir sé déanta amach go bhfuil sé an-bhialann ag gasúir óga cat a bheadh thart an diontal.

But it is said to be well known that young boys find it very amusing to have a cat around the roof...

Low
20:10 - 20:15
Versions

Níor chuala mé é sin. Ar dhún tú é sin, a Phádraic, as?

I didn’t hear that. Did you close that, Pádraic?

Low
20:15 - 20:17
Versions

Níor airíodh é.

He was not heard.

Low
20:17 - 20:18
Versions

Níor airigh m'anam muise go mbíodh siad linn í fadó nuair a bhíodh sí, nuair a bhíodh sí agus chonaic mé le páistí agus bhíodh siad leotha na mbrosna agus síoraí caite.

My soul truly didn’t notice that they used to be with us long ago when she was, when she was, and I saw with children and they used to have the kindling and always spent...

Low
20:18 - 20:24
Versions

Hm

Hm. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
20:24 - 20:24
Versions

Ach

Ach. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
20:24 - 20:25
Versions

Ach tá an faisean aige nuair a cinntí, mar a dúirt Pádraig, nuair a gheobhaidh sé an seasamh agus a uaige.

But he has the fashion of it when it comes to decisions, as Pádraig said, when he gets the position and his pride...

Low
20:25 - 20:29
Versions

Nuair a luífidh sé an docht tosóidh sé crónán.

When he lays down the lid, it will start to hum.

Low
20:30 - 20:32
Versions

'Sea.

Sea.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
20:32 - 20:32
Versions

Deir siad caite a bhí sa reatha na Francaigh ar aon nós nár chóir dhuitse.

They say the French were spent in the race anyway that you shouldn't...

Low
20:33 - 20:36
Versions

Mar Francach leis a dhath a bheith le déanamh ligean isteach ina tí ar chor ar bith.

Like a rat with his colour to be allowed into his house at all..

Low
20:36 - 20:39
Versions

Óh muise.

Oh well.. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
20:39 - 20:40
Versions

Eh

Eh. If you are finding the dialect difficult to understand (North Connacht Irish), there is sometimes a standard Irish version available here also: .

Low
20:40 - 20:41
Versions