0:00

Tá sé siar sna caogaidí anois agat sular fhág mé le Trinín ar chor ar bith, mar adeir.

It is back in the fifties now you have it before I left with Trinín at all, as they say...

Unconfirmed
8:12 - 8:16
SPEAKER_00_102
Versions

Ceann

Head. .

Unconfirmed
8:16 - 8:17
SPEAKER_02_102
Versions

Ach eh

But eh. .

Unconfirmed
8:17 - 8:18
SPEAKER_00_102
Versions

Bia

Food. .

Unconfirmed
8:18 - 8:19
SPEAKER_00_102
Versions

Bhí

Was. .

Unconfirmed
8:20 - 8:20
SPEAKER_00_102
Versions

Dé agus Scandal

God and Scandal. .

Unconfirmed
8:21 - 8:22
SPEAKER_00_102
Versions

Agus níl fhios agam ar chúig cinn de éanacha óga, an dtuigeann tú?

And I don't know about five young birds, do you understand?

Unconfirmed
8:23 - 8:26
SPEAKER_00_102
Versions

leis an gcéad

with the first. .

Unconfirmed
8:26 - 8:27
SPEAKER_00_102
Versions

San earrach, an dtuigeann tú?

In the spring, do you understand?

Unconfirmed
8:28 - 8:29
SPEAKER_00_102
Versions

agus

and. .

Unconfirmed
8:29 - 8:30
SPEAKER_00_102
Versions

Bhíodar thart ag an teach ag Burge ceann seo.

They were around at the house at Burge this time.

Unconfirmed
8:30 - 8:33
SPEAKER_00_102
Versions

coicís nó trí seachtaine breitheas fir an cruachán suas beagán agus

A fortnight or three weeks after, the man of the hillock was born up a little and.

Unconfirmed
8:33 - 8:36
SPEAKER_00_102
Versions

Faoi cheann cúpla seachtain.

In a couple of weeks.. .

Unconfirmed
8:37 - 8:38
SPEAKER_00_102
Versions

Thugadh an ghé léi iad amach le haghaidh an lae, an dtuigeann tú, agus théadh sí suas.

She took them out with her for the day, you understand, and she would go up...

Unconfirmed
8:38 - 8:42
SPEAKER_00_102
Versions

Taobh taobh taobh cnoic a bhí ann agus ní raibh, ní raibh an áit déanach ná tada ach chrochann sí léi iad an bhfuil a fhios agat.

It was the side, side, side of a hill and there wasn’t, there wasn’t the place finished nor anything but she takes them with her, you know..

Unconfirmed
8:42 - 8:48
SPEAKER_00_102
Versions