0:00

A Helen.

A Helen.. .

Unconfirmed
8:48 - 8:48
SPEAKER_02_102
Versions

Agus dimíodh sí sa lár.

And she disappeared in the middle.

Unconfirmed
8:48 - 8:50
SPEAKER_00_102
Versions

agus

and. .

Unconfirmed
8:51 - 8:51
SPEAKER_00_102
Versions

Tráthnóna ansin thugadh sí abhaile arís iad.

In the evening then she would bring them home again.

Unconfirmed
8:52 - 8:54
SPEAKER_00_102
Versions

Agus bhí sí á dhéanamh sin lá i ndiaidh lá.

And she was doing that day after day.

Unconfirmed
8:55 - 8:58
SPEAKER_00_102
Versions

Nuair a crua suas go dtí thart.

When it gets tough up to about...

Unconfirmed
8:58 - 9:00
SPEAKER_00_102
Versions

Deireadh Fómhair nó mar sin bhíodar ina n-éanacha maithe an t-am sin.

October or so they were good birds at that time.

Unconfirmed
9:01 - 9:04
SPEAKER_00_102
Versions

'Sea, 'sea.

Yes, yes.. .

Unconfirmed
9:04 - 9:04
SPEAKER_04_102
Versions

Ach

Ach. .

Unconfirmed
9:04 - 9:05
SPEAKER_00_102
Versions

Bhí, dimigh, dimir an mhaidin seo ar chaoi ar bith.

Was, disappeared, disappeared this morning anyway...

Unconfirmed
9:05 - 9:08
SPEAKER_00_102
Versions

agus

and. .

Unconfirmed
9:09 - 9:09
SPEAKER_00_102
Versions

Thángadar tráthnóna agus ní rabhadar ag teacht abhaile.

They came in the evening and they were not coming home.

Unconfirmed
9:11 - 9:14
SPEAKER_00_102
Versions

Agus tháinig dorchadas na hoíche agus níor thángadar abhaile.

And the darkness of night came and they did not come home.

Unconfirmed
9:14 - 9:18
SPEAKER_00_102
Versions

Agus bhí mé féin ag déanamh imní, bhí imní agam dóibh, meastar céard a tharlóf, an dtuigeann tú?

And I myself was worrying, I was worried for them, you wonder what will happen, do you understand?

Unconfirmed
9:18 - 9:23
SPEAKER_00_102
Versions

Ó thús.

From the beginning... .

Unconfirmed
9:23 - 9:24
SPEAKER_03_102
Versions