Turas Siar 192 - Pádraig Ó Raghallaigh, Oiligh
Tá muid faoi chomaoin ag Cnuasach Bhéaloideas Éireann, UCD, a thug cead an t-ábhar seo a roinnt anseo.
Duration
11:44Automatic Transcriptions
146Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Píosa mór fataí a bhí curtha aige dó.
A large plot of potatoes had been planted by him for him.
Agus d'fhiafraigh sé dhó an bhfaca sé ariamh ina shaol.
And he asked him if he had ever seen (it) in his life.
Aon phíosa fataí ach chomh maith leo sin.
Any piece of potato but as well as that..
Dúirt an buachaill go bhfaca agus píosa a bhí céad uair níos fearr ná iad.
The boy said that he saw a piece that was a hundred times better than them.
Nuair a bhí mise óg, ar seisean.
When I was young, he said...
Bhí garraí fataí curtha agam féin agus ag m'athair.
I myself and my father had a potato garden sown.
Agus thóg muid boladh cloiche thart orthu nuair a bhí siad curtha a bhí dhá throigh dhéag ar airde.
And we took the smell of stone around them when they were buried that was twelve feet high.
Is nuair a d'fhás na fataí,
It is when the potatoes grew.
Agus go raibh siad ag tíocht amach ar bharr an bhalla.
And that they were coming out on top of the wall.
Bhí scata caorach ansin againne freisin agus bhí ceann amháin acu a fuair amú agus thar éinne ag fáil íseal ná ard ná áit ar bith.
We had a flock of sheep there too and one of them got lost and nobody could find her anywhere, high or low or anywhere at all.
Agus leag muid amach nach dtiocfadh léi a bheith in áit ar bith mura mbeadh sí istigh ins an ngarraí fataí.
And we stated that she could not be anywhere unless she was inside in the potato garden.
Fuair mé féin isteach thar an mballa, adeir sé.
I got myself in over the wall, he says.
Agus thosaigh mé ag cuartú.
And I started searching...