0:00

Agus d'imigh mé liom abhaile arís leis an arán bán.

And I went home again with the white bread.

Unconfirmed
4:55 - 4:58
SPEAKER_00_104
Versions

Ach nuair a tháinig an gearán bán i dtír ar thalamh na hÉireann thit sé marbh.

But when the white complaint landed on the soil of Ireland it fell dead.

Unconfirmed
4:59 - 5:03
SPEAKER_00_104
Versions

Agus ní raibh a fhios agam céard a dhéanfainn.

And I didn't know what I would do..

Unconfirmed
5:04 - 5:05
SPEAKER_00_104
Versions

D'oscail mé air le scian a bhí agam, adeir sé.

I opened it with a knife I had, he says.

Unconfirmed
5:06 - 5:10
SPEAKER_00_104
Versions

Agus chuir mé cloch den choirce isteach ina bholg.

And I put a stone of the oatmeal into his stomach.

Unconfirmed
5:11 - 5:14
SPEAKER_00_104
Versions

Agus duáil mé arís é.

And I did it again..

Unconfirmed
5:15 - 5:17
SPEAKER_00_104
Versions

Agus thosaigh mé ag séideadh monáil isteach ina chluasaí agus bhí mé ag dul dó ná go dtug mé beo arís é.

And I started blowing mouth-to-mouth into his ears and I was determined that I would bring him back to life again.

Unconfirmed
5:17 - 5:23
SPEAKER_00_104
Versions

Fuair mé maiscíocht ansin air, adeir sé, agus níor stop mé go dtáinig mé abhaile.

I got a swelling there on it, he says, and I didn’t stop until I got home.

Unconfirmed
5:25 - 5:28
SPEAKER_00_104
Versions

Agus chuir muid an coirc bhí go maith agus ní raibh go dona.

And we put in the oats that were good and were not bad.

Unconfirmed
5:30 - 5:33
SPEAKER_00_104
Versions

Ná go dtáinig an fómhar.

That the harvest did not come..

Unconfirmed
5:34 - 5:35
SPEAKER_00_104
Versions

Maidin amháin fuair m'athair amach agus dhearc sé uaidh.

One morning my father got up and he looked out...

Unconfirmed
5:36 - 5:40
SPEAKER_00_104
Versions

Agus d'úirt sé go raibh an coirce in am a bhaint sí.

And he said that the oats were ready to be harvested.

Unconfirmed
5:40 - 5:42
SPEAKER_00_104
Versions

Fuair muid amach ansin ná go baint an choirce.

We found out then that it was the harvesting of the oats...

Unconfirmed
5:44 - 5:47
SPEAKER_00_104
Versions

Thug mé féin liom corrán agus thug m'athair corrán eile leis, mo bhean corrán eile léi agus mo mháthair corrán eile.

I brought a sickle with me and my father brought another sickle with him, my wife another sickle with her and my mother another sickle.

Unconfirmed
5:48 - 5:56
SPEAKER_00_104
Versions

Thosaigh mé féin sa taobh thiar d'Éire; thosaigh m'athair insa taobh ó dheas.

I myself started in the west of Ireland; my father started in the south...

Unconfirmed
5:57 - 6:01
SPEAKER_00_104
Versions