0:00

Transcription Segments

Dúirt sé liom nach chuige féin a bhí mo chuid coirce ach go raibh sé ag Naomh Peadar i nGairdín Phárais.

He told me that my oats were not for himself but that they were with Saint Peter in the Garden of Paradise.

Unconfirmed

Bhí mé ag imeacht agus ag síorimeacht ariamh ariamh ná go dtáinig mé go dtí bun an chrainn arís.

I was going and going forever and ever until I came to the foot of the tree again.

Unconfirmed

Agus suas liom insa gcrann arís, agus nuair a fuair mé go dtí barr an chrainn casadh liom an seanfhear arís.

And up with me into the tree again, and when I got to the top of the tree I met the old man again.

Unconfirmed

Agus d'fhiafraigh mé dó an mbeadh sé ábalta mo thabhairt chomh fada le Naomh Peadar gur iomaí contúirt a bhí imithe thríd agam.

And I asked him if he would be able to take me as far as Saint Peter’s, for I had been through many dangers.

Unconfirmed

Agus bhuail sé le dorn eile mé.

And he hit me with another fist.

Unconfirmed

Agus 'sén áit a bhfuair mé mé féin go díreach ag cosaí Naomh Peadar.

And that's the place where I found myself, right at the feet of Saint Peter..

Unconfirmed

Dúirt mé leis go mba mhór an náire dhá mo chuid coirce ghoid.

I told him that it would be a great shame if my oats were stolen.

Unconfirmed

Agus é a thabhairt ar ais anois dom gur iomaí contúirt a bhí imithe thríd agam ag iarraidh a fháil.

And bringing it back to me now that I had gone through many dangers trying to get it..

Unconfirmed

Agus dúirt sé leis liom nach le dochar ar bith a ghoid sé an coirc.

And he said to me that he stole the cork with no harm at all.

Unconfirmed

Ach go raibh truaighe mhór aige dom féin agus do m'athair.

But that he had great pity for myself and for my father.

Unconfirmed

Nuair nach raibh aon chúnamh againn.

When we had no help...

Unconfirmed

Toisc go raibh an coirce buailte anois agus curtha ins na sac acu.

Because the oats were now threshed and put into the sacks by them...

Unconfirmed

Agus go mbeadh siad dhá chaitheamh anuas ar an talamh lá ar bith.

And that they would be throwing them down on the ground any day..

Unconfirmed

Dúirt mé go raibh deifir orm, go mba mhaith liom an cuntas a thabhairt chomh fada le m'athair agus go mbeinn ag imeacht.

I said that I was in a hurry, that I would like to bring the account as far as my father and that I would be leaving.

Unconfirmed

Is iad an coirce a chaitheamh anuas nuair a bheifeá amuigh acu air.

It is the oats that are thrown down when you would be out with them on it.

Unconfirmed