0:00

Ba ea.

It was.. .

Unconfirmed
6:25 - 6:25
SPEAKER_00_105
Versions

Gaeilge Uilig

All Irish. .

Unconfirmed
6:27 - 6:27
SPEAKER_00_105
Versions

D'éiríodh siad amach ansin. Now bhí go leor

They used to get up there. Now there were many.

Unconfirmed
6:29 - 6:31
SPEAKER_00_105
Versions

Daoiní ar an mbaile seo roimhe seo

People in this town before now.

Unconfirmed
6:31 - 6:33
SPEAKER_00_105
Versions

Bhí

Was. .

Unconfirmed
6:34 - 6:34
SPEAKER_00_105
Versions

Ná go

Don't go. .

Unconfirmed
6:34 - 6:35
SPEAKER_00_105
Versions

Rinneadh an talamh.

The land was made..

Unconfirmed
6:35 - 6:36
SPEAKER_00_105
Versions

Ansin

Then. .

Unconfirmed
6:37 - 6:37
SPEAKER_00_105
Versions

'Sea.

Yes.. .

Unconfirmed
6:38 - 6:38
SPEAKER_02_105
Versions

Ní raibh acu ach beagán talamh ansin agus fuair siad gabháltais mhór ansin.

They only had a small amount of land there and they got a big holding there.

Unconfirmed
6:39 - 6:42
SPEAKER_00_105
Versions

'Sea.

Yes.. .

Unconfirmed
6:42 - 6:42
SPEAKER_02_105
Versions

Fuair siad Elivan.

They got Elivan..

Unconfirmed
6:43 - 6:45
SPEAKER_00_105
Versions

Fuair

Got. .

Unconfirmed
6:45 - 6:46
SPEAKER_00_105
Versions

Is minic a chuirim ceist ar ar ar dhaoine as Conamara agus as áiteacha a bhí a bhí thall ar ar an meta agus i Sasana tá athrú mór saoil feicthe anois mar a déarfá. Céard céard a cheapanns tú de shaol an lae inniu?

I often ask people from Connemara and from places that were over on the meta and in England, there has been a big change in life now, as you might say. What do you think of life today?

Unconfirmed
6:47 - 6:58
SPEAKER_01_105
Versions

Áh muise.

Áh muise.. .

Unconfirmed
6:59 - 6:59
SPEAKER_00_105
Versions