Turas Siar 205 - Ócáid a heagraíodh in Ard-Mhúsaem na hÉireann – Saol na Tuaithe. Seo iad a leanas na daoine a bhí i láthair: Seán Ó Murchú as Eanach Dhúin, Pádraig Ó Maolruaidh as Leitir Fhinín, Pádraic Ó Gionnáin as Cill Ghallagáin, Mary John Tom Bhr...
Le caoinchead RTÉ Raidió na Gaeltachta
Duration
29:27Automatic Transcriptions
257Confirmed
0Completion
0.0%Transcription Segments
Ní fhéadfaidh mé a dhul siar aríst ann mar ní raibh tú.
I cannot go back there again because you were not there.
A Phádraic Uí Mhaolruaidh, bhí tú a' caint, bhí sibh a' caint níos luaithe ar snaidhm na bpéist. Céard a bhí snaidhm na bpéist?
Padraic O'Mulroy, you were talking, you (plural) were talking earlier about the knot of the worms. What was the knot of the worms?
'Séard a bhí snionn na bpéist léi mar a chuala mise, an dtuigeann tú?
What was troubling her, as I heard it, do you understand?
Sreangán beag gheofá píosa sreangán beag bhuel.
A little string you’d get, a little piece of string, well...
dtiocfadh ballraithe ar agat?
Would you have membership?
Agus cuir cuir as an imir.
And put, put out of the game..
Chaithfeá dhá dhá shúil a chur air 'Sea agus chaithfeá ceangal na srungán ansin a chur thríd an dá shúil agus a tharraingt ar bhealach áirithe. Ní fhéadfá a chur síos díreach idir péire, chaithfí é a chur síos ar an gceann taobh amuigh agus chaithfeá síos ar an dara ceann ar an taobh istigh agus tharraingeofá lena chéile ansin agus thiocfá sruthán le chéile arís mar a bhí sé sular chuir tú an snim air 'Sea an dtuigeann tú agus cé le haghaidh í a n-úsáidtí snaidhm na béis bhoil is dóigh gan idir déarfaidh mé go raibh leigheas againn le haghaidh gnaithe pé siobail a bhíodh ar bheithígh fadó an dtuigeann bhídís ag déanamh amach go mbíodh pé siobair ar bheithígh.
You would have to put two eyes on it. Yes, and you would have to put the binding cord through the two eyes and pull it in a certain way. You couldn't put it down directly between a pair, it would have to be put down on the outside one and you would have to put it down on the second one on the inside and then you would pull them together and you would get a stream together again as it was before you put the knot on it. Yes, do you understand, and as for what it was used for, the knot of the "béis bhoil" (probably a specific type of knot), I suppose, well, I'll say that we had a cure for whatever trouble was on cattle long ago, you understand, they used to reckon that whatever trouble was on cattle...
Tony, chuala tusa a' caint ar maoin na bpéist.
Tony, you heard talk about the wealth of the worms..
Mar d'airigh mé go minic faoi snaidhm na bpéist Agus tá óirse ná airid Tá snaidhm na snaidhm na bpéist amuigh air Athrú snaidhm na bpé óirse óirse a thugann sin air Óirse air airid a thuganns muintir Chonamara air.
As I often felt about the knot of the worms And there is "óirse" or "airid" There is the knot, the knot of the worms out on it Change the knot of the worms, "óirse", "óirse" that is called "Óirse", "airid" is what the people of Connemara call it...
Bóthar seo a thug ansin iad.
This road brought them there.