0:00

Transcription Segments

Na curaí a bhí againn í i dtosach, síos an áit againn, í curaí mhóir a bhí iontu.

The curraghs we had at first, down at our place, they were big curraghs.

Unconfirmed

Páirtín

Little party.

Unconfirmed

Cúigear bhíodh cúigear fear iontu.

Five people, there used to be five men among them..

Unconfirmed

Bhí clóda scaoilte iontu.

They had loose clothing.

Unconfirmed

Bhí dhá ghairm, a déarfainn, is doiligh an curach sin a fheiceáil thíos ansin.

There were two calls, I would say, it is difficult to see that currach down there.

Unconfirmed

Thuas ar ardán, tá a fhios agat, tá sí thuas thuas os a chionn agus tá sí thíos fúithi.

Up on a platform, you know, she is up above her and she is down below her.

Unconfirmed

Agus tá

And so it is.

Unconfirmed

Dhá dtigeadh leat breathnú isteach inti bhainfeá go leor breithiúnas inti.

If you were able to look into it, you would draw a lot of judgment from it.

Unconfirmed

Sea

Yes.

Unconfirmed

Agus bhí dhá ghairm iontu a Mháirtín sna curraí sin agus

And there were two calls in them, Máirtín, in those curraghs, and.

Unconfirmed

Eh

Eh.

Unconfirmed

Clóda scaoilte Bhí ceithre chlórda inti le haghaidh imeartha dhá mhaide mhóir é.

Loose cloda It had four clóda for playing; it was a two-big-stick game.

Unconfirmed

Chaon taobh agus maide ghabhlach.

Every side and a forked stick.

Unconfirmed

agus

and.

Unconfirmed

Clóda scaoilte thiar áit a dtugann siad dáthain an Eanachais.

Loose sand at the back where they call it Dáthain an Eanachais.

Unconfirmed