0:00

Transcription Segments

tá go leor gur féin

there is plenty of self

Unconfirmed
2:41 - 2:42

inis dom rud eicínt a john faoi chúrsaí sochraidí agus céard a tharlaíodh nuair nach mbíodh aon sagart agaibh

Tell me something, John, about funeral matters and what happened when you had no priest.

Unconfirmed
2:43 - 2:48

bhain le nuair a chaillfí an duine

related to when the person would be lost

Unconfirmed
2:49 - 2:51

bhí ag tórú anois

was pursuing now

Unconfirmed
2:51 - 2:53

trí lá

three days

Unconfirmed
2:54 - 2:55

agus sin sin é seo sna fichidí nó chónra gearrfaidh siad ina láithreoir

and that's it in their twenties or they'll cut a coffin as a presenter.

Unconfirmed
2:56 - 3:00

Unconfirmed
3:01 - 3:05

cúpla scríobhneoirí

a couple of writers

Unconfirmed
3:05 - 3:07

ar na hoileáin

on the islands

Unconfirmed
3:07 - 3:08

Unconfirmed
3:09 - 3:12

bheadh sochraíd an chaoi go dtí an

The funeral would be the way to the .

Unconfirmed
3:13 - 3:15

rinne sí anseo

she did here

Unconfirmed
3:15 - 3:16

ach ní raibh aon sagart

but there was no priest.

Unconfirmed
3:17 - 3:18

ní raibh aon sagart ann

there was no priest there.

Unconfirmed
3:18 - 3:19

mar sin cé cé rinní an rud mar déarfá cé

so who who did the thing as you might say who

Unconfirmed
3:19 - 3:22