0:00

tá go leor gur féin

there is plenty of self

Unconfirmed
2:41 - 2:42
SPEAKER_03_10

inis dom rud eicínt a john faoi chúrsaí sochraidí agus céard a tharlaíodh nuair nach mbíodh aon sagart agaibh

Tell me something, John, about funeral matters and what happened when you had no priest.

Unconfirmed
2:43 - 2:48
No speaker

bhain le nuair a chaillfí an duine

related to when the person would be lost

Unconfirmed
2:49 - 2:51
SPEAKER_03_10

bhí ag tórú anois

was pursuing now

Unconfirmed
2:51 - 2:53
SPEAKER_03_10

trí lá

three days

Unconfirmed
2:54 - 2:55
SPEAKER_03_10

agus sin sin é seo sna fichidí nó chónra gearrfaidh siad ina láithreoir

and that's it in their twenties or they'll cut a coffin as a presenter.

Unconfirmed
2:56 - 3:00
SPEAKER_03_10

Unconfirmed
3:01 - 3:05
SPEAKER_03_10

cúpla scríobhneoirí

a couple of writers

Unconfirmed
3:05 - 3:07
SPEAKER_03_10

ar na hoileáin

on the islands

Unconfirmed
3:07 - 3:08
SPEAKER_03_10

Unconfirmed
3:09 - 3:12
No speaker

bheadh sochraíd an chaoi go dtí an

The funeral would be the way to the .

Unconfirmed
3:13 - 3:15
SPEAKER_03_10

rinne sí anseo

she did here

Unconfirmed
3:15 - 3:16
SPEAKER_03_10

ach ní raibh aon sagart

but there was no priest.

Unconfirmed
3:17 - 3:18
SPEAKER_04_10

ní raibh aon sagart ann

there was no priest there.

Unconfirmed
3:18 - 3:19
SPEAKER_03_10

mar sin cé cé rinní an rud mar déarfá cé

so who who did the thing as you might say who

Unconfirmed
3:19 - 3:22
SPEAKER_04_10